Français
Le site des Égoutelles a connu une histoire mouvementée au siècle dernier. Entre 1900 et 1970, la parcelle du haut a été un lieu d’exploitation du grès armoricain pour l’extraction de sable. Aujourd’hui, protégée et gérée par l’homme, la nature a retrouvé ses droits et s’épanouit sereinement
English
The site of Les Égoutelles had an eventful history in the last century. Between 1900 and 1970, the upper parcel was a place where Armorican sandstone was exploited for sand extraction. Today, protected and managed by man, nature has regained its rights and flourishes serenely
Deutsch
Der Standort Les Égoutelles hat im letzten Jahrhundert eine bewegte Geschichte erlebt. Zwischen 1900 und 1970 wurde auf der oberen Parzelle der Armorikanische Sandstein zur Sandgewinnung abgebaut. Heute, geschützt und von Menschenhand verwaltet, hat die Natur ihre Rechte wiedererlangt und blüht gelassen auf
Dutch
De site van Égoutelles heeft de afgelopen eeuw een bewogen geschiedenis gekend. Tussen 1900 en 1970 werd het bovenste deel van het terrein gebruikt om zand te winnen uit de Armoricaanse zandsteen. Vandaag, beschermd en beheerd door de mens, heeft de natuur haar rechten herwonnen en bloeit ze sereen..
Español
El sitio de Égoutelles ha tenido una historia agitada en el último siglo. Entre 1900 y 1970, la parte superior del emplazamiento se utilizó para extraer arena de la arenisca armoricana. Hoy, protegida y gestionada por el hombre, la naturaleza ha recuperado sus derechos y florece serenamente
Italiano
Il sito di Égoutelles ha avuto una storia movimentata nell'ultimo secolo. Tra il 1900 e il 1970, la parte superiore del sito è stata utilizzata per estrarre sabbia dall'arenaria armoricana. Oggi, protetta e gestita dall'uomo, la natura ha riacquistato i suoi diritti e fiorisce serenamente