Français
D’une superficie de 496 ha, la réserve naturelle des Prés salés vit au rythme des marées ce qui contribue à diversifier les habitats que l’on rencontre sur ce site et qui vont des vasières aux terres émergées en permanence. Cette diversité d’habitat à permis le développement d’une flore spécifique d’intérêt patrimonial qui a contribué à la création de la réserve. Ce site est également une zone importante pour la migration, l’hivernage et la reproduction de nombreux oiseaux de zones humides.
L'aventure débute sur ce site quelque peu aride, c'est pour cela qu'une partie est surnommée "le Désert". Il change de visage au rythme de la journée qui passe et au fil de la marée qui monte et qui descend. Parfois assoiffées, parfois inondées, les espèces végétales, que le promeneur observe, ont fait preuve d'une grande acclimatation.
English
Covering an area of 496 ha, the Salt Meadows Nature Reserve lives to the rhythm of the tides, which contributes to diversifying the habitats found on this site, which range from mudflats to permanently emerged land. This diversity of habitats has allowed the development of a specific flora of heritage interest which contributed to the creation of the reserve. This site is also an important area for the migration, wintering and breeding of many wetland birds.
The adventure begins on this somewhat arid site, which is why part of it is nicknamed "the Desert". It changes its face with the rhythm of the passing day and the rising and falling tide. Sometimes thirsty, sometimes flooded, the plant species, which the walker observes, have shown great acclimatization.
Deutsch
Das 496 ha große Naturschutzgebiet Prés salés lebt im Rhythmus der Gezeiten, was zur Vielfalt der Lebensräume beiträgt, die man an diesem Standort antrifft und die von Wattflächen bis hin zu ständig überschwemmten Landflächen reichen. Diese Habitatvielfalt hat die Entwicklung einer spezifischen Flora von patrimonialem Interesse ermöglicht, die zur Gründung des Reservats beigetragen hat. Das Gebiet ist außerdem ein wichtiger Ort für die Migration, Überwinterung und Fortpflanzung zahlreicher Vögel der Feuchtgebiete.
Das Abenteuer beginnt an diesem etwas kargen Ort, weshalb ein Teil davon auch "die Wüste" genannt wird. Sie verändert ihr Gesicht im Rhythmus des vergehenden Tages und mit dem Auf und Ab der Gezeiten. Die Pflanzenarten, die der Wanderer beobachtet, haben sich gut akklimatisiert.
Dutch
Met een oppervlakte van 496 ha leeft het natuurgebied van de kwelders op het ritme van de getijden, wat bijdraagt tot de diversiteit van de habitats die in dit gebied worden aangetroffen, gaande van slikken tot permanent opgekomen land. Deze verscheidenheid aan habitats heeft de ontwikkeling mogelijk gemaakt van een specifieke flora die van belang is voor het erfgoed en die heeft bijgedragen tot de totstandkoming van het reservaat. Dit gebied is ook een belangrijk gebied voor de trek, overwintering en voortplanting van vele watervogels.
Het avontuur begint op dit enigszins dorre terrein, vandaar dat een deel ervan de bijnaam "de Woestijn" draagt. Het verandert van gezicht met de dag en met het stijgen en dalen van het tij. Soms dorstig, soms overstroomd, hebben de plantensoorten, die de wandelaar observeert, blijk gegeven van een grote acclimatisatie.
Español
Con una superficie de 496 ha, la reserva natural de las praderas saladas vive al ritmo de las mareas, lo que contribuye a la diversidad de los hábitats que se encuentran en este lugar, que van desde las marismas hasta las tierras permanentemente emergidas. Esta diversidad de hábitats ha permitido desarrollar una flora específica de interés patrimonial que ha contribuido a la creación de la reserva. Este lugar es también una zona importante para la migración, la invernada y la cría de muchas aves de los humedales.
La aventura comienza en este lugar un tanto árido, por lo que parte de él recibe el apodo de "el desierto". Cambia de cara según pasa el día y según sube y baja la marea. A veces sedientas, a veces inundadas, las especies vegetales, que el caminante observa, han mostrado una gran aclimatación.
Italiano
Con una superficie di 496 ettari, la riserva naturale dei prati salmastri vive al ritmo delle maree, il che contribuisce alla diversità degli habitat presenti in questo sito, che vanno dalle distese di fango alle terre emerse permanenti. Questa diversità di habitat ha portato allo sviluppo di una flora specifica di interesse patrimoniale che ha contribuito alla creazione della riserva. Questo sito è anche un'area importante per la migrazione, lo svernamento e la riproduzione di molti uccelli delle zone umide.
L'avventura inizia in questo sito un po' arido, motivo per cui una parte di esso è soprannominata "il Deserto". Cambia volto con il passare dei giorni e con l'alzarsi e l'abbassarsi della marea. A volte assetate, a volte allagate, le specie vegetali che l'escursionista osserva hanno dimostrato una grande acclimatazione.