Français
Site remarquable par sa diversité avifaunistique, la zone humide des marais entre Braud-et-Saint-Louis et St-Ciers-sur-Gironde est issue de la poldérisation des vasières en bordure d'estuaire. On prospecte le secteur en empruntant, en voiture ou à vélo, les petites routes peu fréquentées qui le traversent. On y rencontre alors de grandes surfaces cultivées parsemées de vieilles bâtisses à chouettes ainsi que de nombreuses parcelles en eau destinées à la pratique de la chasse à la tonne (d'août à janvier). Malgré cette pratique, la présence de réserves de chasse et de faune sauvage permet d'accueillir et d'observer de nombreuses espèces. Roselières, ripisylve, et boisements de feuillus en se rapprochant des coteaux à l'Est, sont autant de milieux pour l'observation des oiseaux des zones humides. On peut compléter par la visite du site Terre d'Oiseaux au port des Callonges.
English
Remarkable site for its avifaunistic diversity, the wetland of the marshes between Braud-et-Saint-Louis and St-Ciers-sur-Gironde is the result of the reclamation of the mudflats along the estuary. The sector is explored by car or bicycle on the small, little-used roads that cross it. There are large cultivated areas dotted with old owl houses as well as numerous water plots for hunting by the ton (from August to January). In spite of this practice, the presence of hunting and wildlife reserves makes it possible to welcome and observe many species. Reedbeds, ripisylve, and deciduous woodland near the hillsides to the east, are all environments for the observation of wetland birds. A visit to the Terre d'Oiseaux site at the Port des Callonges is also an option.
Deutsch
Das Feuchtgebiet der Sümpfe zwischen Braud-et-Saint-Louis und St-Ciers-sur-Gironde ist aufgrund seiner Vogelvielfalt bemerkenswert. Es entstand durch die Einpolderung der Wattflächen am Mündungsrand. Das Gebiet wird mit dem Auto oder Fahrrad auf den kleinen, wenig befahrenen Straßen erkundet, die es durchziehen. Hier trifft man auf große Ackerflächen mit alten Eulenhäusern und zahlreiche Wasserflächen, die für die Tonnenjagd (von August bis Januar) genutzt werden. Trotz dieser Praxis können dank der Jagd- und Wildtierreservate zahlreiche Arten beherbergt und beobachtet werden. Schilfgürtel, Flussufer und Laubwälder, die sich den Hängen im Osten nähern, sind allesamt Lebensräume für die Beobachtung von Vögeln in Feuchtgebieten. Man kann dies durch einen Besuch der Website Terre d'Oiseaux am Port des Callonges ergänzen.
Dutch
Het waterrijke gebied van de moerassen tussen Braud-et-Saint-Louis en St-Ciers-sur-Gironde is een opmerkelijk vogelgebied en is het resultaat van de ontginning van de slikken langs het estuarium. De sector kan per auto of fiets worden verkend langs de kleine, weinig bereden wegen die hem doorkruisen. Er zijn grote stukken cultuurgrond bezaaid met oude uilenhuizen, evenals talrijke percelen die door de ton (van augustus tot januari) voor de jacht worden gebruikt. Ondanks deze praktijk maakt de aanwezigheid van jacht- en wildreservaten het mogelijk talrijke soorten te herbergen en te observeren. Rietvelden, oeverbossen en loofbossen, naarmate u de heuvels in het oosten nadert, zijn allemaal goede plaatsen om watervogels te observeren. Dit kan worden aangevuld met een bezoek aan de site Terre d'Oiseaux in de Port des Callonges.
Español
La zona húmeda de las marismas entre Braud-et-Saint-Louis y St-Ciers-sur-Gironde, que destaca por su diversidad de aves, es el resultado de la recuperación de las marismas del estuario. El sector se puede recorrer en coche o en bicicleta por las pequeñas carreteras poco transitadas que lo atraviesan. Hay grandes extensiones de tierra cultivada salpicadas de antiguas casas de búho, así como numerosas parcelas utilizadas para la caza de la tonelada (de agosto a enero). A pesar de esta práctica, la presencia de cotos de caza y de fauna silvestre permite acoger y observar numerosas especies. Los cañaverales, los bosques ribereños y los bosques caducifolios, al acercarse a las laderas del este, son todos buenos lugares para observar aves de los humedales. Esto se puede complementar con una visita al sitio de Terre d'Oiseaux en el Puerto de Callonges.
Italiano
Un sito notevole per la diversità dell'avifauna, la zona umida delle paludi tra Braud-et-Saint-Louis e St-Ciers-sur-Gironde è il risultato della bonifica delle distese di fango lungo l'estuario. Il settore può essere esplorato in auto o in bicicletta lungo le piccole strade poco battute che lo attraversano. Ci sono ampie aree coltivate punteggiate da vecchie case di gufi, oltre a numerosi appezzamenti di terreno utilizzati per la caccia al ton (da agosto a gennaio). Nonostante questa pratica, la presenza di riserve di caccia e di fauna selvatica permette di ospitare e osservare numerose specie. I canneti, le foreste ripariali e i boschi di latifoglie, man mano che ci si avvicina alle colline a est, sono tutti luoghi ideali per osservare gli uccelli delle zone umide. A questo si può aggiungere una visita al sito Terre d'Oiseaux al Port des Callonges.