Français
Situées en zone Natura 2000, les landes d’Hasparren sont constituées d’un paysage vallonné découpé en un panel de parcelles destinées ici au pâturage, là à la culture, ou encore aux prairies. Les fonds de vallons sont parcourus par de petits cours d’eau vive et ne sont pas exploités. Ils sont donc naturellement boisés, et traverser cette mosaïque de paysages permet d’en découvrir toute la richesse. Côté rapace, le survol régulier des vautours donne le ton, mais on observera aussi la bondrée en migration et surtout avec un peu de chance l’aigle botté, nicheur dans les parages. Côté passereaux, les fauvettes sont bien là, mais également pie-grièche écorcheur, bruants jaune et zizi, pipits, et le caractère de lande rase de certains secteurs, comme halte migratoire avant les Pyrénées, peut très bien révéler quelques espèces plus rares…
English
Situated in a Natura 2000 area, the Hasparren moors are made up of a hilly landscape divided into a panel of plots of land, here for grazing, there for cultivation, and there for meadows. The valley bottoms are traversed by small white watercourses and are not exploited. They are therefore naturally wooded, and crossing this mosaic of landscapes allows you to discover all its richness. On the bird of prey side, the regular overflight of vultures sets the tone, but we will also observe the migrating bondrée and especially, with a little luck, the booted eagle, nesting in the area. On the passerine side, the warblers are indeed there, but also the red-backed shrike, yellow and willy buntings, pipits, and the low moorland character of certain sectors, as a migratory stopover before the Pyrenees, may very well reveal some rarer species…
Deutsch
Dutch
Español
Italiano