Français
Comme un éperon rocheux dressé sur les contreforts des Pyrénées, la falaise d'Arguibelle, qui culmine à 750 mètres d'altitude, présente ses parois face au sud. Sa facilité d'accès lui a valu de devenir un haut lieu de l'escalade. Un partenariat s'est constitué entre les communes, la Fédération Française de la Montagne et de l'Escalade et la LPO pour limiter les activités en période de reproduction des oiseaux.
Ainsi nichent ou fréquentent en toute quiétude le grand corbeau, le faucon pèlerin, le tichodrome échelette. On pourra aussi observer de temps à autre le percnoptère d'Egypte, et les boisements alentour accueillent également le bouvreuil pivoine. Les pratiques pastorales des environs, encore traditionnelles, permettent également à quelques couples de pie-grièche écorcheur de se maintenir.
English
Like a rocky spur standing on the foothills of the Pyrenees, the cliff of Arguibelle, which rises to an altitude of 750 metres, has its walls facing south. Its ease of access has made it a popular place for climbing. A partnership has been set up between the communes, the French Mountain and Climbing Federation and the LPO to limit activities during the birds' breeding season.
Thus the great raven, the peregrine falcon and the ladder tichodrome nest or frequent in complete peace and quiet. The Egyptian Egyptian vulture can also be observed from time to time, and the surrounding woodlands are also home to the peony bullfinch. The pastoral practices of the surrounding area, still traditional, also allow a few pairs of red-backed shrikes to maintain themselves.
Deutsch
Wie ein Felsvorsprung, der sich aus den Ausläufern der Pyrenäen erhebt, präsentiert die 750 m hohe Steilküste von Arguibelle ihre Wände in Richtung Süden. Da er leicht zugänglich ist, hat er sich zu einer Hochburg des Klettersports entwickelt. Die Gemeinden, der französische Berg- und Kletterverband und das LPO haben eine Partnerschaft gebildet, um die Aktivitäten während der Brutzeit der Vögel einzuschränken.
So nisten oder besuchen in aller Ruhe der Kolkrabe, der Wanderfalke und das Tichodrom échelette. Gelegentlich kann man auch den Ägyptischen Perikopter beobachten, und die umliegenden Wälder beherbergen auch den Pfingstgimpel. Die noch traditionellen Weidepraktiken in der Umgebung ermöglichen es auch einigen Neuntöterpaaren, sich zu halten.
Dutch
Als een rotsachtige uitloper van de uitlopers van de Pyreneeën heeft de klif van Arguibelle, die 750 meter hoog is, zijn muren op het zuiden gericht. De gemakkelijke toegang heeft het tot een mekka voor rotsklimmen gemaakt. Tussen de gemeenten, de Fédération Française de la Montagne et de l'Escalade en de LPO is een partnerschap gesloten om de activiteiten tijdens het vogelbroedseizoen te beperken.
Zo nestelen of bezoeken de grote raaf, de slechtvalk en de tichodrome échelette in alle rust. Ook de aasgier is af en toe te zien, en in de omliggende bossen leeft ook de pioenroosgier. Door de nog traditionele herderspraktijken in het gebied kunnen ook enkele paren grauwe klauwier overleven.
Español
Como un espolón rocoso que surge de las estribaciones de los Pirineos, el acantilado de Arguibelle, que se eleva a 750 metros de altitud, tiene sus paredes orientadas al sur. Su facilidad de acceso la ha convertido en la meca de la escalada. Se ha creado una asociación entre los municipios, la Federación Francesa de Montaña y Escalada y la LPO para limitar las actividades durante la temporada de cría de aves.
Así, el gran cuervo, el halcón peregrino y el tichódromo échelette anidan o visitan con total tranquilidad. El alimoche también puede verse de vez en cuando, y en los bosques de los alrededores también habita el camachuelo de las peonías. Las prácticas de pastoreo en la zona, que siguen siendo tradicionales, también permiten la supervivencia de algunas parejas de alcaudón dorsirrojo.
Italiano
Come uno sperone roccioso che sorge ai piedi dei Pirenei, la falesia di Arguibelle, che si erge a 750 metri di altezza, ha le pareti rivolte a sud. La facilità di accesso ne ha fatto una mecca dell'arrampicata. È stata creata una partnership tra i comuni, la Fédération Française de la Montagne et de l'Escalade (Federazione Francese della Montagna e dell'Arrampicata) e la LPO per limitare le attività durante la stagione di riproduzione degli uccelli.
Così, il grande corvo, il falco pellegrino e il tichodrome échelette nidificano o visitano in tutta tranquillità. Di tanto in tanto si può osservare anche il capovaccaio e i boschi circostanti ospitano anche il ciuffolotto. Le pratiche pastorali della zona, ancora tradizionali, consentono anche la sopravvivenza di alcune coppie di Averla capirossa.