Français
Ce massif, à trente minutes de la métropole Nantes-St Nazaire , est situé dans une plaine alluviale qui réunit la vallée de la Vilaine à l’ouest, à la plaine de Mazerolle à l’est .
La forêt est composée pour moitié de feuillus (chêne sessile, hêtre, alisier, merisier) et moitié de résineux (pin sylvestre, pin maritime et laricio).
Son exploitation poursuit un triple objectif : la protection d’un milieu naturel sensible et fragile, la production de bois d’œuvre de qualité et l'accueil du public en partenariat avec le Conseil Départemental.
Le randonneur dispose de sentiers pédagogiques, pédestres, équestres, d’interprétation ainsi que d’abris et de tables de pique-nique. Il peut également découvrir un arboretum.
English
This massif, thirty minutes from the Nantes-St Nazaire metropolis, is located on an alluvial plain that joins the Vilaine valley to the west and the Mazerolle plain to the east.
The forest is half hardwood (sessile oak, beech, wild cherry, wild cherry) and half softwood (Scots pine, maritime pine and laricio).
Its management pursues a threefold objective: the protection of a sensitive and fragile natural environment, the production of quality lumber and the welcoming of the public in partnership with the Conseil Départemental.
Hikers have access to educational, walking, horse-riding and interpretation trails, as well as shelters and picnic tables. They can also discover an arboretum.
Deutsch
Der Wald liegt in einer Schwemmebene, die das Vilaine-Tal im Westen mit der Mazerolle-Ebene im Osten verbindet, und ist nur 30 Minuten von der Metropole Nantes-St Nazaire entfernt.
Der Wald besteht zur Hälfte aus Laubbäumen (Traubeneiche, Buche, Elsbeere, Kirsche) und zur Hälfte aus Nadelbäumen (Waldkiefer, Seekiefer und Laricio).
Die Nutzung des Waldes verfolgt drei Ziele: den Schutz einer sensiblen und empfindlichen Natur, die Produktion von hochwertigem Nutzholz und den Empfang der Öffentlichkeit in Zusammenarbeit mit dem Conseil Départemental.
Den Wanderern stehen Lehr-, Wander-, Reit- und Interpretationspfade sowie Unterstände und Picknicktische zur Verfügung. Sie können auch ein Arboretum entdecken.
Dutch
Dit massief, op dertig minuten van de metropool Nantes-St Nazaire, ligt op een alluviale vlakte die de Vilaine-vallei in het westen en de Mazerolle-vlakte in het oosten met elkaar verbindt.
Het bos bestaat voor de helft uit loofbomen (wintereik, beuk, wilde kers en wilde kers) en voor de andere helft uit naaldbomen (grove den, zeeden en laricioden).
Het beheer heeft een drieledig doel: het beschermen van een gevoelige en kwetsbare natuurlijke omgeving, het produceren van kwaliteitshout en het verwelkomen van het publiek in samenwerking met de Departementale Raad.
Er zijn educatieve, wandel-, paardrij- en interpretatieroutes, evenals schuilhutten en picknicktafels. Er is ook een arboretum.
Español
Este macizo, a treinta minutos de la metrópoli de Nantes-St Nazaire, está situado en una llanura aluvial que une el valle del Vilaine al oeste y la llanura de Mazerolle al este.
La mitad del bosque está formada por árboles de hoja caduca (roble albar, haya, cerezo silvestre y cerezo silvestre) y la otra mitad por coníferas (pino silvestre, pino marítimo y pino laricio).
Su gestión tiene un triple objetivo: proteger un entorno natural sensible y frágil, producir madera de calidad y acoger al público en colaboración con el Consejo Departamental.
Hay senderos educativos, de paseo, a caballo y de interpretación, así como refugios y mesas de picnic. También hay un arboreto.
Italiano
Questo massiccio, a trenta minuti dalla metropoli Nantes-St Nazaire, si trova su una pianura alluvionale che unisce la valle della Vilaine a ovest e la pianura del Mazerolle a est.
La foresta è composta per metà da latifoglie (quercia sessile, faggio, ciliegio e ciliegio selvatico) e per metà da conifere (pino silvestre, pino marittimo e pino laricio).
La sua gestione ha un triplice obiettivo: proteggere un ambiente naturale sensibile e fragile, produrre legname di qualità e accogliere il pubblico in collaborazione con il Consiglio dipartimentale.
Ci sono sentieri didattici, pedonali, equestri e di interpretazione, oltre a rifugi e tavoli da picnic. È presente anche un arboreto.