Français
Véritable havre de nature et de paix, ce long plan d’eau (près de 400 mètres) fait le bonheur des pêcheurs et des promeneurs. Créé artificiellement dans les années 80, il s’étire de tout son long entre le ruisseau de la Pimpine et l’ancienne voie ferrée Bordeaux-Sauveterre, maintenant réhabilité en voie verte.
S’il est interdit de s’y baigner, il est par contre vivement conseillé de s’y promener à pied (vélos interdits), d’y pique-niquer ou d’y pêcher (demander la carte de pêche à la mairie). Si vous ne faites pas trop de bruit, vous croiserez peut-être tortues, grenouilles, canards, poules d’eau, oiseaux en tous genres et diverses espèces de poissons (truites, brochets, gardons, perches).
English
A true haven of nature and peace, this long stretch of water (nearly 400 metres) is a delight for fishermen and walkers. Artificially created in the 80s, it stretches its entire length between the Pimpine stream and the old Bordeaux-Sauveterre railway line, now rehabilitated as a greenway.
Although it is forbidden to swim in it, it is however strongly advised to go for a walk (bicycles are not allowed), to picnic or to fish (ask for the fishing card at the town hall). If you don't make too much noise, you may come across turtles, frogs, ducks, water hens, birds of all kinds and various species of fish (trout, pike, roach, perch).
Deutsch
Diese lange Wasserfläche (fast 400 Meter) ist eine wahre Oase der Natur und des Friedens und erfreut Angler und Spaziergänger gleichermaßen. Er wurde in den 80er Jahren künstlich angelegt und erstreckt sich über seine gesamte Länge zwischen dem Bach Pimpine und der ehemaligen Eisenbahnstrecke Bordeaux-Sauveterre, die jetzt als grüner Weg wiederhergestellt wurde.
Es ist zwar verboten, dort zu baden, aber es ist sehr empfehlenswert, dort zu Fuß zu gehen (Fahrräder sind verboten), zu picknicken oder zu angeln (Angelkarte im Rathaus beantragen). Wenn Sie nicht zu laut sind, begegnen Sie vielleicht Schildkröten, Fröschen, Enten, Teichhühnern, Vögeln aller Art und verschiedenen Fischarten (Forellen, Hechte, Plötzen, Barsche).
Dutch
Deze lange strook water (bijna 400 meter), een ware oase van natuur en rust, is een genot voor vissers en wandelaars. Hij werd in de jaren 1980 kunstmatig aangelegd en strekt zich over de hele lengte uit tussen de Pimpine en de voormalige spoorlijn Bordeaux-Sauveterre, die nu als groene weg is hersteld.
Hoewel het verboden is om er te zwemmen, is het sterk aanbevolen om er te wandelen (fietsen zijn verboden), te picknicken of te vissen (vraag een viskaart op het gemeentehuis). Als u niet te veel lawaai maakt, kunt u schildpadden, kikkers, eenden, waterhoentjes, allerlei vogels en verschillende vissoorten (forel, snoek, voorn, baars) tegenkomen.
Español
Verdadero remanso de naturaleza y paz, este largo tramo de agua (casi 400 metros) es una delicia para pescadores y caminantes. Creado artificialmente en los años 80, se extiende en toda su longitud entre el arroyo Pimpine y la antigua línea ferroviaria Burdeos-Sauveterre, ahora rehabilitada como vía verde.
Aunque está prohibido bañarse, es muy recomendable pasear por allí (las bicicletas están prohibidas), hacer un picnic o pescar (pida una tarjeta de pesca en el ayuntamiento). Si no hace demasiado ruido, puede cruzarse con tortugas, ranas, patos, pollas de agua, pájaros de todo tipo y varias especies de peces (trucha, lucio, cacho, perca).
Italiano
Vero paradiso della natura e della pace, questo lungo specchio d'acqua (quasi 400 metri) è una delizia per i pescatori e gli escursionisti. Creato artificialmente negli anni '80, si estende per tutta la sua lunghezza tra il torrente Pimpine e l'ex linea ferroviaria Bordeaux-Sauveterre, oggi riabilitata come greenway.
Sebbene sia vietato fare il bagno, si consiglia di passeggiare (le biciclette sono vietate), di fare un picnic o di pescare (richiedere una carta di pesca al municipio). Se non si fa troppo rumore, si possono incontrare tartarughe, rane, anatre, gallinelle d'acqua, uccelli di ogni tipo e varie specie di pesci (trote, lucci, lasche, persici).