Français
Entre deux des plus beaux villages de France, la Dordogne bute successivement sur des escarpements calcaires qu'elle a longuement usé pour donner aujourd'hui un paysage réputé. L'homme y a contribué en bâtissant de nombreux châteaux qui dominent de leur hauteur les méandres de la rivière.
Les amateurs d'ornithologie peuvent prospecter à La Roque-Gageac et à Beynac ainsi que depuis les bords de Dordogne et le long des falaises pour apercevoir diverses espèces qui ont élu domicile sur ces coteaux ensoleillés.
English
Between two of the most beautiful villages in France, the Dordogne River comes up against successive limestone escarpments that it has worn out over a long period of time to create today's renowned landscape. Man has contributed to this by building numerous castles which dominate the meanders of the river from their height.
Bird-watching enthusiasts can prospect at La Roque-Gageac and Beynac as well as from the banks of the Dordogne and along the cliffs to spot various species that have made these sunny hillsides their home.
Deutsch
Zwischen zwei der schönsten Dörfer Frankreichs stößt die Dordogne nacheinander auf Kalksteinabhänge, die sie lange Zeit abgetragen hat, um heute eine berühmte Landschaft zu schaffen. Der Mensch hat dazu beigetragen, indem er zahlreiche Schlösser errichtete, die hoch über den Windungen des Flusses thronen.
Vogelbeobachter können in La Roque-Gageac und Beynac sowie an den Ufern der Dordogne und entlang der Klippen nach verschiedenen Vogelarten Ausschau halten, die sich an diesen sonnigen Hängen niedergelassen haben.
Dutch
Tussen twee van de mooiste dorpen van Frankrijk grenst de rivier de Dordogne achtereenvolgens aan kalksteenwanden die hij lang heeft uitgesleten tot een vermaard landschap. De mens heeft hieraan bijgedragen door talrijke kastelen te bouwen die vanaf hun hoogte de meanderende rivier domineren.
Vogelaars kunnen in La Roque-Gageac en Beynac, maar ook vanaf de oevers van de Dordogne en langs de kliffen kijken naar de verschillende soorten die op deze zonnige hellingen hun thuis hebben gevonden.
Español
Entre dos de los pueblos más bellos de Francia, el río Dordoña se codea sucesivamente con escarpes calcáreos que ha desgastado durante mucho tiempo para crear un paisaje de renombre. El hombre ha contribuido a ello con la construcción de numerosos castillos que dominan el serpenteante río desde su altura.
Los observadores de aves pueden prospectar en La Roque-Gageac y Beynac, así como desde las orillas de la Dordoña y a lo largo de los acantilados para ver las diversas especies que han hecho su hogar en estas soleadas laderas.
Italiano
Tra due dei più bei villaggi della Francia, il fiume Dordogna si affianca a scarpate calcaree che ha consumato a lungo per creare un paesaggio rinomato. L'uomo ha contribuito alla costruzione di numerosi castelli che dominano i meandri del fiume dalla loro altezza.
Gli appassionati di birdwatching possono osservare le varie specie che si sono insediate su queste colline soleggiate a La Roque-Gageac e Beynac, ma anche dalle rive della Dordogna e lungo le scogliere.