Français
Ensemble de chênes formant un écrin autour de la chapelle Sainte-Suzanne et de son parvis. Il participe au romantisme du site. Les chênes auraient été immortalisés par le peintre JB Corot. Le tableau est exposé au Louvre. Il est probable que les chênes soient contemporains de la chapelle (fin XVIe siècle).
Accès libre.
English
Set of oaks forming a case around the Sainte-Suzanne chapel and its forecourt. It contributes to the romanticism of the site. The oaks would have been immortalized by the painter JB Corot. The painting is exhibited in the Louvre. It is likely that the oaks are contemporary of the chapel (late sixteenth century)
Free access.
Deutsch
Ein Eichenbestand, der die Kapelle Sainte-Suzanne und ihren Vorplatz umgibt. Es trägt zur Romantik des Ortes bei. Die Eichen sollen von dem Maler JB Corot verewigt worden sein. Das Gemälde ist im Louvre ausgestellt. Es ist wahrscheinlich, dass die Eichen zeitgleich mit der Kapelle entstanden sind (Ende des 16. Jahrhunderts)
Freier Zugang.
Dutch
Een groep eiken die een decor vormen rond de kapel Sainte-Suzanne en het bijbehorende plein. Het draagt bij aan de romantiek van de site. De eiken werden vereeuwigd door de schilder JB Corot. Het schilderij is te zien in het Louvre. Het is waarschijnlijk dat de eikenbomen dateren uit de tijd van de kapel (eind 16e eeuw)
Vrije toegang.
Español
Un grupo de robles que rodea la capilla de Sainte-Suzanne y su plaza. Contribuye al romanticismo del lugar. Los robles fueron inmortalizados por el pintor JB Corot. El cuadro está expuesto en el Louvre. Es probable que los robles sean contemporáneos de la capilla (finales del siglo XVI)
Acceso gratuito.
Italiano
Un gruppo di querce che fa da cornice alla cappella Sainte-Suzanne e alla sua piazza. Contribuisce al romanticismo del sito. Le querce sono state immortalate dal pittore JB Corot. Il dipinto è esposto al Louvre. È probabile che le querce siano contemporanee alla cappella (fine del XVI secolo)
Accesso libero.