Français
Sur la route de Gourette, le bruit de l'eau peut interpeller certains passants. La cascade du Gros Hêtre à la fin de la promenade d'Iscoo est un lieu empreint de fraicheur. D'une hauteur approximative de dix mètres, ses eaux froides plongent avec fracas dans la gorge du Valentin. C'est un endroit idéal pour se reposer et se ressourcer. Temps d'approche 2 min. Historique : En 1845, Paul Huet séjourne dans la Vallée d'Ossau, il se rend aux Eaux-Bonnes avec son ami Eugène Delacroix et réalise une aquarelle qui porte le nom de : "Cascade du Gros Hêtre".
English
On the road to Gourette, the sound of water may interest some passersby. The cascade of “Gros Hêtre” at the end of the promenade of Iscoo is a place imbued with freshness. From a height of about ten meters, its cold waters plunge noisily into the groove of Valentin. It is an ideal place to rest and recharge. Approach Time 2 min. History: In 1845, Paul Huet stayed in the Ossau Valley, he went to the Eaux-Bonnes with his friend Eugene Delacroix and makes a watercolor that is named "cascade du Gros Hêtre".
Deutsch
Auf der Straße nach Gourette kann das Rauschen des Wassers einige Passanten aufhorchen lassen. Der Gros Hêtre-Wasserfall am Ende des Iscoo-Wanderwegs ist ein kühler Ort. Er ist ungefähr zehn Meter hoch und sein kaltes Wasser stürzt mit einem lauten Knall in die Valentinschlucht. Ein idealer Ort, um sich auszuruhen und neue Energie zu tanken. Zeit für die Annäherung 2 Min. Hintergrund : 1845 hielt sich Paul Huet im Ossau-Tal auf. Er besuchte Eaux-Bonnes mit seinem Freund Eugène Delacroix und malte ein Aquarell mit dem Namen : "Cascade du Gros Hêtre".
Dutch
Op de weg naar Gourette kan het geluid van het water sommige voorbijgangers parten spelen. De Gros Hêtre waterval aan het eind van de Iscoo wandeling is een koele plek. Het koude water stort zich op ongeveer tien meter hoogte in de Valentin-kloof. Het is een ideale plek om uit te rusten en nieuwe energie op te doen. Naderings tijd 2 min. Geschiedenis: In 1845 verblijft Paul Huet in de vallei van Ossau, hij gaat naar Eaux-Bonnes met zijn vriend Eugène Delacroix en realiseert een aquarel die de naam van : "Cascade du Gros Hêtre".
Español
En el camino a Gourette, el sonido del agua puede impugnar algunos transeúntes. La cascada de « Gros Hêtre » al final del paseo de Iscoo es un lugar impregnado de frescura. Desde una altura de unos diez metros, sus aguas frías se hunden ruidosamente en la garganta del Valentín. Es un lugar ideal para descansar y recargar. Tiempo de enfoque 2 min. Historia: En 1845, Paul Huet se quedó en el valle de Ossau, se fue a la Eaux-Bonnes con su amigo Eugene Delacroix y hace una acuarela que se llama "Cascade du Gros Hêtre".
Italiano
Sulla strada per Gourette, il rumore dell'acqua può essere una sfida per alcuni passanti. La cascata Gros Hêtre, alla fine della passeggiata Iscoo, è un luogo fresco. Le sue fredde acque si tuffano nella gola di Valentin a un'altezza di circa dieci metri. È un luogo ideale per riposare e ricaricare le batterie. Tempo di avvicinamento 2 min. Storia: nel 1845, Paul Huet soggiorna in Val d'Ossau, si reca a Eaux-Bonnes con l'amico Eugène Delacroix e realizza un acquerello che porta il nome di : "Cascade du Gros Hêtre".