Français
Platanes tricentenaires dans le square Eugène Pasquis.
Ces deux géants, qui prennent racine entre deux bras de la Risle, constituent la richesse du patrimoine naturel et culturel de la Ville de L’Aigle.
Ils retracent 300 ans d’histoire et, selon les botanistes, ils peuvent devenir millénaires.
Pour les historiens locaux, ces platanes faisaient partie du Parc du Château construit entre 1690 et 1730 sous les règnes de Louis XIV et de Louis XV.
Ils ont reçu le label « Arbres remarquables de France » en 2016. En juillet-août, "Les dimanches après-midi sous les platanes" à 17h (gratuit) : concert de jazz, lyrique, fanfares…
English
Three-centuries-old plane trees in Square Eugène Pasquis.
These two giants, with roots between the two arms of the River Risle, represent the wealth of the natural and cultural heritage of the town of L’Aigle.
They have seen 300 years of history, and botanists say they could live for a thousand years.
For local historians, these plane trees were part of the Château Park, developed between 1690 and 1730, during the reigns of Louis XIV and Louis XV.
They were given the “Remarkable Trees of France” label on 4 July 2016. In July-August, “Sunday Afternoons under the Plane Trees"" at 5 pm (free): jazz, opera, brass bands, etc.
Deutsch
300 Jahre alte Platanen auf dem Square Eugène Pasquis.
Diese beiden Riesen, die zwischen zwei Armen des Flusses Risle wurzeln, bilden den Reichtum des Natur- und Kulturerbes der Stadt L'Aigle
Sie zeichnen 300 Jahre Geschichte nach und können laut Botanikern sogar tausendjährig werden.
Für Lokalhistoriker waren diese Platanen Teil des Schlossparks, der zwischen 1690 und 1730 unter der Herrschaft von Ludwig XIV. und Ludwig XV. angelegt wurde.
Sie erhielten 2016 das Label "Arbres remarquables de France" (Bemerkenswerte Bäume in Frankreich) Im Juli und August, "Les dimanches après-midi sous les platanes" um 17 Uhr (kostenlos): Jazz- und Lyrikkonzerte, Blaskapellen…
Dutch
Driehonderd jaar oude platanen op het Eugène Pasquis plein.
Deze twee reuzen, die wortelen tussen twee armen van de Risle, vormen de rijkdom van het natuurlijke en culturele erfgoed van de stad L'Aigle
Ze sporen 300 jaar geschiedenis en volgens botanici kunnen ze duizenden jaren oud worden.
Voor plaatselijke historici maakten deze platanen deel uit van het kasteelpark dat tussen 1690 en 1730 werd aangelegd onder het bewind van Lodewijk XIV en Lodewijk XV.
Ze kregen in 2016 het label "Opmerkelijke bomen van Frankrijk" In juli en augustus, "zondagmiddagen onder de platanen" om 17 uur (gratis): jazz- en operaconcerten, fanfares…
Español
Plátanos tricentenarios en la plaza Eugène Pasquis.
Estos dos gigantes, que arraigan entre dos brazos del Risle, constituyen la riqueza del patrimonio natural y cultural de la ciudad de L'Aigle
Tienen 300 años de historia y, según los botánicos, pueden llegar a tener miles de años.
Para los historiadores locales, estos plátanos formaban parte del parque del castillo construido entre 1690 y 1730 bajo los reinados de Luis XIV y Luis XV.
En 2016 recibieron la etiqueta "Árboles notables de Francia" En julio y agosto, "Tardes de domingo bajo los plátanos" a las 17:00 horas (gratis): conciertos de jazz y ópera, bandas de música…
Italiano
Platani di trecento anni nella piazza Eugène Pasquis.
Questi due giganti, che mettono radici tra due bracci della Risle, costituiscono la ricchezza del patrimonio naturale e culturale della città di L'Aigle
Tracciano 300 anni di storia e, secondo i botanici, possono diventare millenari.
Per gli storici locali, questi platani facevano parte del Parco del Castello costruito tra il 1690 e il 1730 sotto i regni di Luigi XIV e Luigi XV.
Nel 2016 sono stati insigniti del marchio "Alberi notevoli di Francia" In luglio e agosto, "Domenica pomeriggio sotto i platani" alle 17.00 (gratuito): concerti di jazz e opera, bande di ottoni…