Français
Le passant découvre d’abord un beau noyer qui projette son ombre sur l’herbe. En progressant, la silhouette de la loge se dessine au pied de l’arbre.
Le contraste entre les deux paysages dégagés est notable : d’un côté, tout près, les vignes ; de l’autre, en contre-bas, les coteaux du Sézannais plantés de vignobles et de vergers.
La loge, constituée de planches de palettes récupérées, teintées de brou de noix, est un abri pour les randonneurs et offre une multitude de possibilités pour s’allonger, s’asseoir à l’abri du soleil. À l’intérieur, quelques marches permettent de prendre de la hauteur et de découvrir un hameau caché, au loin.
English
The passerby first discovers a beautiful walnut tree that casts its shadow on the grass. As we move forward, the silhouette of the lodge takes shape at the foot of the tree.
The contrast between the two open landscapes is notable: on one side, very close, the vineyards; on the other, below, the hillsides of Sézannais planted with vineyards and orchards.
The lodge, made of recuperated pallet boards, stained with walnut stain, is a shelter for hikers and offers a multitude of possibilities to lie down, to sit under the sun. Inside, a few steps allow you to get some height and discover a hidden hamlet, far away.
Deutsch
Der Passant entdeckt zunächst einen schönen Walnussbaum, der seinen Schatten auf das Gras wirft. Im weiteren Verlauf zeichnet sich die Silhouette der Lodge am Fuß des Baumes ab.
Der Kontrast zwischen den beiden Landschaften ist bemerkenswert: auf der einen Seite, ganz in der Nähe, die Weinberge, auf der anderen Seite, unterhalb, die Hänge des Sézannais, die mit Weinbergen und Obstgärten bepflanzt sind.
Die Loge, die aus wiederverwerteten Palettenbrettern besteht, die mit Walnussschalen eingefärbt wurden, ist ein Unterstand für Wanderer und bietet eine Vielzahl von Möglichkeiten, sich hinzulegen oder im Schutz der Sonne zu sitzen. Im Inneren gibt es einige Stufen, über die man in die Höhe steigen und einen versteckten Weiler in der Ferne entdecken kann.
Dutch
De voorbijganger ontdekt eerst een prachtige notenboom die zijn schaduw op het gras werpt. Als u verder loopt, krijgt het silhouet van de hut vorm aan de voet van de boom.
Het contrast tussen de twee open landschappen is opmerkelijk: aan de ene kant, dichtbij, de wijngaarden; aan de andere kant, beneden, de heuvels van Sézannais beplant met wijn- en boomgaarden.
De lodge, gemaakt van gerecycleerde palletplanken gebeitst met walnootbeits, is een schuilplaats voor wandelaars en biedt een veelheid aan mogelijkheden om te liggen en uit de zon te zitten. Binnen kunt u via enkele treden hoogte winnen en in de verte een verborgen gehucht ontdekken.
Español
El paseante descubre primero un hermoso nogal que proyecta su sombra sobre la hierba. A medida que avanza, la silueta del albergue va tomando forma al pie del árbol.
El contraste entre los dos paisajes abiertos es notable: a un lado, cerca, los viñedos; al otro, abajo, las laderas de Sézannais plantadas de viñedos y huertos.
La cabaña, hecha de tablas de palés recicladas teñidas con tintes de nogal, sirve de refugio a los excursionistas y ofrece multitud de posibilidades para tumbarse y sentarse al abrigo del sol. En el interior, unos escalones permiten ganar altura y descubrir un caserío escondido en la distancia.
Italiano
Il passante scopre prima un bellissimo albero di noce che proietta la sua ombra sull'erba. Man mano che si procede, la sagoma del rifugio prende forma ai piedi dell'albero.
Il contrasto tra i due paesaggi aperti è notevole: da un lato, vicino, i vigneti; dall'altro, in basso, le colline di Sézannais coltivate a vigneti e frutteti.
Il rifugio, realizzato con tavole di pallet riciclate e tinteggiate in noce, è un riparo per gli escursionisti e offre una moltitudine di possibilità per sdraiarsi e sedersi al riparo dal sole. All'interno, alcuni gradini permettono di guadagnare quota e di scoprire un borgo nascosto in lontananza.