Français
Sensible à ce peuple d'Inde et à ses femmes, à sa littérature humaine et sociale de la part de femmes et hommes, souvent journalistes, ou de femmes victimes, ayant pour souci de retranscrire les problèmes encore très récents de ce pays sur les castes et les mariages arrangés, sur les conditions de vie souvent rudimentaires, (Arundhati Roy, Anuradha Roy, Sonia Faleiro, Rhadika Jha, Kausalya Sankar…) J'ai voulu transmettre au naturel ces portraits de femmes et d'hommes que je suis amené à rencontrer très naturellement en me promenant dans les villages, ou bien par des photos de rassemblements dans les villages, les marchés, les temples, mais jamais sans m'imposer comme je l'ai hélas vu de touristes occidentaux dépourvus de toute gêne.
Vernissage le vendredi 5 avril à 18h à la MJC SAVOURET
English
Sensitive to this people of India and its women, to its human and social literature by women and men, often journalists, or women victims, whose concern is to transcribe the still very recent problems in this country concerning castes and arranged marriages, and the often rudimentary living conditions (Arundhati Roy, Anuradha Roy, Sonia Faleiro, Rhadika Jha, Kausalya Sankar…) I wanted to convey the naturalness of these portraits of women and men whom I come across very naturally while walking through villages, or through photos of gatherings in villages, markets or temples, but never without imposing myself, as I have unfortunately seen Western tourists do with no embarrassment whatsoever.
Opening on Friday April 5 at 6pm at MJC SAVOURET
Deutsch
Sensibel für dieses Volk Indiens und seine Frauen, für seine menschliche und soziale Literatur von Frauen und Männern, die oft Journalisten sind, oder von weiblichen Opfern, deren Anliegen es ist, die noch sehr neuen Probleme dieses Landes über das Kastenwesen und arrangierte Ehen, über die oft rudimentären Lebensbedingungen wiederzugeben (Arundhati Roy, Anuradha Roy, Sonia Faleiro, Rhadika Jha, Kausalya Sankar…) Ich wollte diese Porträts von Frauen und Männern, denen ich ganz natürlich begegne, wenn ich durch die Dörfer wandere oder Fotos von Menschenansammlungen in Dörfern, auf Märkten oder in Tempeln mache, auf natürliche Weise weitergeben, aber niemals, ohne mich aufzudrängen, wie ich es leider bei westlichen Touristen ohne jegliche Scheu gesehen habe.
Vernissage am Freitag, den 5. April um 18 Uhr in der MJC SAVOURET
Dutch
Gevoelig voor de bevolking van India en hun vrouwen, voor de menselijke en sociale literatuur geschreven door vrouwen en mannen, vaak journalisten, of vrouwen die slachtoffer zijn, met het oog op het beschrijven van de nog steeds zeer recente problemen in dit land met betrekking tot kasten en gearrangeerde huwelijken, en de vaak rudimentaire levensomstandigheden (Arundhati Roy, Anuradha Roy, Sonia Faleiro, Rhadika Jha, Kausalya Sankar…) Ik wilde de natuurlijkheid overbrengen van deze portretten van vrouwen en mannen die ik heel natuurlijk tegenkom tijdens een wandeling door de dorpen, of door foto's te nemen van bijeenkomsten in dorpen, markten of tempels, maar nooit zonder mezelf op te dringen, zoals ik helaas westerse toeristen zonder gêne heb zien doen.
Opening op vrijdag 5 april om 18.00 uur in MJC SAVOURET
Español
Sensible a la población de la India y a sus mujeres, a la literatura humana y social escrita por mujeres y hombres, a menudo periodistas, o mujeres víctimas, con el fin de transcribir los problemas aún muy recientes en este país en materia de castas y matrimonios concertados, y las condiciones de vida a menudo rudimentarias (Arundhati Roy, Anuradha Roy, Sonia Faleiro, Rhadika Jha, Kausalya Sankar…) He querido transmitir la naturalidad de estos retratos de mujeres y hombres con los que me cruzo muy naturalmente paseando por los pueblos, o fotografiando reuniones en aldeas, mercados o templos, pero nunca sin imponerme, como desgraciadamente he visto hacer sin ningún pudor a turistas occidentales.
Inauguración el viernes 5 de abril a las 18h en el MJC SAVOURET
Italiano
Sensibile al popolo indiano e alle sue donne, alla letteratura umana e sociale scritta da donne e uomini, spesso giornalisti, o da donne vittime, con l'obiettivo di trascrivere i problemi ancora molto recenti di questo paese relativi alle caste e ai matrimoni combinati, e le condizioni di vita spesso rudimentali (Arundhati Roy, Anuradha Roy, Sonia Faleiro, Rhadika Jha, Kausalya Sankar…) Ho voluto trasmettere la naturalezza di questi ritratti di donne e uomini che ho incontrato con grande naturalezza passeggiando per i villaggi, o fotografando gli assembramenti nei villaggi, nei mercati o nei templi, ma mai senza impormi, come purtroppo ho visto fare ai turisti occidentali senza alcun imbarazzo.
Inaugurazione venerdì 5 aprile alle ore 18 presso MJC SAVOURET