Français
Construit en plusieurs étapes du XVème au XVIIème siècle, sur ordre des seigneurs de Gratot, les d'Argouges, la chapelle primitive devient un ermitage en 1620 et conserve cette fonction jusqu'au dernier occupant en 1830. Classé monument historique en 1995, restauré dans les années 2000, ce lieu exceptionnel représente l'un des rares exemples d'ermitages encore existant en France. A l'extérieur, des tables d'interprétation, accessibles en permanence, permettent de comprendre l'histoire, l'architecture, de découvrir la légende du saint et de la vie des ermites.
English
Built in several stages from the 15th to 17th century, on orders of the lords of Gratot, the d'Argouges, the original chapel became a hermitage in 1620, and remained so up to the last occupant in 1830. The outstanding site became a listed building in 1995, was restored in the years 2000, and represents one of the rare examples of surviving hermitages in France. Outside, interpretation tables, accessible at all times, explain the history, architecture and recount the legend of the saint and the life of the hermits.
Deutsch
Jahrhundert im Auftrag der Herren von Gratot, der d'Argouges, in mehreren Etappen erbaut. Die ursprüngliche Kapelle wurde 1620 zu einer Einsiedelei und behielt diese Funktion bis zum letzten Bewohner im Jahr 1830 bei. Dieser außergewöhnliche Ort, der 1995 unter Denkmalschutz gestellt und in den 2000er Jahren restauriert wurde, ist eines der wenigen Beispiele für Einsiedeleien, die in Frankreich noch existieren. Im Außenbereich bieten ständig zugängliche Interpretationstafeln die Möglichkeit, die Geschichte und die Architektur zu verstehen und die Legende des Heiligen und das Leben der Eremiten zu entdecken.
Dutch
De primitieve kapel, die tussen de 15e en de 17e eeuw in verschillende fasen werd gebouwd in opdracht van de heren van Gratot, de d'Argouges, werd in 1620 een kluizenaarswoning en behield deze functie tot de laatste bewoner in 1830. Deze uitzonderlijke plek, die in 1995 als historisch monument werd geklasseerd en in de jaren 2000 werd gerestaureerd, is een van de zeldzame voorbeelden van nog bestaande kluizenaarswoningen in Frankrijk. Buiten kunt u aan de hand van permanent toegankelijke interpretatietafels de geschiedenis en de architectuur begrijpen en de legende van de heilige en het leven van de kluizenaars ontdekken.
Español
Construida en varias etapas desde el siglo XV hasta el XVII, por orden de los señores de Gratot, los d'Argouges, la primitiva capilla se convirtió en ermita en 1620 y conservó esta función hasta su último ocupante en 1830. Clasificado como monumento histórico en 1995 y restaurado en la década de 2000, este lugar excepcional representa uno de los raros ejemplos de ermitas que aún existen en Francia. En el exterior, unas mesas de interpretación, permanentemente accesibles, permiten comprender la historia, la arquitectura, descubrir la leyenda del santo y la vida de los ermitaños.
Italiano
Costruita in più fasi dal XV al XVII secolo, per ordine dei signori di Gratot, i d'Argouges, la cappella primitiva divenne un eremo nel 1620 e mantenne questa funzione fino all'ultimo occupante nel 1830. Classificato come monumento storico nel 1995 e restaurato negli anni 2000, questo luogo eccezionale rappresenta uno dei rari esempi di eremi ancora esistenti in Francia. All'esterno, tavoli di interpretazione, permanentemente accessibili, permettono di comprendere la storia, l'architettura, di scoprire la leggenda del santo e la vita degli eremiti.