Français
Le château, berceau de Phalsbourg, est le siège du Comte Palatin George Jean, fondateur de la ville à partir de 1568. La restauration extérieure (escalier et tour) date de George Jean. De cette époque subsiste également le rez-de-chaussée (actuelle cave) où est gravé le millesime 1568. La clef de voûte armoriée en pierre, enlevée vers 1890, montrait l'écusson de George-Jean. Le château s'étendait alors jusqu'à la place d'Armes. Vauban inscrit le bâtiment dans son plan et le circonscrit dans l'un des bastions. L'accès au bâtiment se fait aujourd'hui par le premier étage. Le château est une étape du circuit de découverte. Visite libre de l'extérieur.
English
The castle, the cradle of Phalsbourg, is the seat of Count Palatine George John, founder of the city from 1568. The exterior restoration (staircase and tower) dates back to George John. The ground floor (today's cellar), where the mileage of 1568 is engraved, also remains from this period. The armoured stone keystone, removed around 1890, showed the George-Jean coat of arms. The castle then extended as far as the Place d'Armes. Vauban included the building in his plan and circumscribed it in one of the bastions. Today, access to the building is via the first floor. The castle is a stage of the discovery circuit. Free visit of the outside.
Deutsch
Das Schloss, die Wiege von Phalsbourg, ist der Sitz des Pfalzgrafen Georg Johann, der die Stadt ab 1568 gründete. Die äußere Restaurierung (Treppe und Turm) geht auf Georg Johann zurück. Aus dieser Zeit stammt auch das Erdgeschoss (heutiger Keller), in das die Jahreszahl 1568 eingemeißelt ist. Der wappengeschmückte Gewölbeschlüssel aus Stein, der um 1890 entfernt wurde, zeigte das Wappen von George-Jean. Das Schloss erstreckte sich damals bis zum Place d'Armes. Vauban nahm das Gebäude in seinen Plan auf und umschrieb es in einer der Bastionen. Der Zugang zum Gebäude erfolgt heute über den ersten Stock. Das Schloss ist eine Etappe des Entdeckungsrundgangs. Freie Besichtigung der Außenanlagen.
Dutch
Het kasteel, de bakermat van Phalsbourg, was de zetel van graaf Palatijn George Jean, stichter van de stad vanaf 1568. De buitenrestauratie (trap en toren) dateert van George Jean. De benedenverdieping (nu de kelder), waarop de gravure van het jaar 1568 staat, dateert ook uit deze periode. De stenen sluitsteen, verwijderd rond 1890, toonde het wapen van George John. Het kasteel strekte zich toen uit tot aan de Place d'Armes. Vauban nam het gebouw op in zijn plan en sloot het in in een van de bastions. Het gebouw is nu toegankelijk via de eerste verdieping. Het kasteel is een podium op de ontdekkingstocht. Gratis bezoek van de buitenkant.
Español
El castillo, cuna de Phalsbourg, fue la sede del conde palatino George Jean, fundador de la ciudad desde 1568. La restauración exterior (escalera y torre) data de George Jean. La planta baja (actual bodega), que lleva el grabado del año 1568, también data de esta época. La clave de bóveda de piedra, retirada hacia 1890, mostraba el escudo de armas de George John. El castillo se extendía entonces hasta la Place d'Armes. Vauban incluyó el edificio en su plan y lo encerró en uno de los bastiones. Ahora se puede acceder al edificio por la primera planta. El castillo es una etapa del recorrido de descubrimiento. Visita gratuita al exterior.
Italiano
Il castello, culla di Phalsbourg, era la sede del conte palatino George Jean, fondatore della città dal 1568. Il restauro esterno (scala e torre) risale a George Jean. A questo periodo risale anche il piano terra (oggi cantina), che reca l'incisione dell'anno 1568. La chiave di volta in pietra, rimossa intorno al 1890, mostrava lo stemma di George John. Il castello si estendeva allora fino a Place d'Armes. Vauban incluse l'edificio nel suo piano e lo racchiuse in uno dei bastioni. L'edificio è ora accessibile dal primo piano. Il castello è una tappa del tour di scoperta. Visita gratuita degli esterni.