Français
Dans un cadre de forêts et d'étangs s'élève le monastère (néo-gothique reconstruit à la fin du XIXe siècle) où l'abbé de Rancé réforma au XVIIe siècle l'ordre des Cisterciens. La clôture du monastère abrite son logis abbatial ainsi que des bâtiments du XIIIe s. L'abbaye étant un lieu de prière où vivent les moines trappistes, elle ne se visite pas.
Une vidéo présente l'histoire et la vie actuelle du monastère.
Un magasin de produits régionaux et monastiques et une salle d'exposition (peinture, sculpture, photo) sont ouverts tous les jours.
Accueil libre pour les offices religieux monastiques.
English
In the middle of forests and ponds, the monastery (néo-gothic rebuilt at the end of the 19th century) where the Rancé priest reformed in the 17th century, the order of the Cisterciens. The monastery fence protects the abbey and buildings from the 13th century. The abbey is a prayers place where the trappist monks live, so it is not open for visits. A video presents the history and today's life in the monastery (on demand). A shop of regional and monastic products is open everyday.
Deutsch
Inmitten von Wäldern und Teichen erhebt sich das Kloster (neugotisch, Ende des 19. Jh. wiederaufgebaut), in dem der Abt von Rancé im 17. Jh. den Zisterzienserorden reformierte. Die Klausur des Klosters beherbergt seine Abteiwohnung sowie Gebäude aus dem 13. Da die Abtei ein Ort des Gebets ist, an dem die Trappistenmönche leben, kann sie nicht besichtigt werden
Ein Video zeigt die Geschichte und das heutige Leben des Klosters
Ein Laden mit regionalen und klösterlichen Produkten und ein Ausstellungsraum (Malerei, Skulptur, Foto) sind täglich geöffnet.
Freier Empfang bei klösterlichen Gottesdiensten.
Dutch
In een decor van bossen en vijvers staat het klooster (neogotisch, herbouwd aan het eind van de 19e eeuw) waar de abt van Rancé in de 17e eeuw de cisterciënzerorde hervormde. De omheining van het klooster herbergt de woning van de abt en gebouwen uit de 13e eeuw. Aangezien de abdij een gebedshuis is waar de Trappistenmonniken leven, kan ze niet bezocht worden
Een video toont de geschiedenis en het huidige leven van het klooster
Een winkel met regionale en kloosterproducten en een tentoonstellingsruimte (schilderkunst, beeldhouwkunst, fotografie) zijn dagelijks geopend.
Vrije toegang voor monastieke religieuze diensten.
Español
En un entorno de bosques y estanques se encuentra el monasterio (neogótico, reconstruido a finales del siglo XIX) donde el abad de Rancé reformó la orden cisterciense en el siglo XVII. El cerco del monasterio alberga la residencia del abad, así como edificios del siglo XIII. Como la abadía es un lugar de oración donde viven los monjes trapenses, no se puede visitar
Un vídeo presenta la historia y la vida actual del monasterio
Una tienda de productos regionales y monásticos y una sala de exposiciones (pintura, escultura, fotografía) están abiertas todos los días.
Acceso libre para los servicios religiosos monásticos.
Italiano
In una cornice di boschi e stagni sorge il monastero (neogotico, ricostruito alla fine del XIX secolo) dove l'abate di Rancé riformò l'ordine cistercense nel XVII secolo. Il recinto del monastero ospita la residenza dell'abate e alcuni edifici del XIII secolo. Poiché l'abbazia è un luogo di preghiera dove vivono i monaci trappisti, non può essere visitata
Un video presenta la storia e la vita attuale del monastero
Un negozio di prodotti regionali e monastici e una sala espositiva (pittura, scultura, fotografia) sono aperti tutti i giorni.
Accesso libero per le funzioni religiose monastiche.