Français
Tous les midis Le Relais Fleuri vous invite à découvrir ses plats faits maison, son accueil chaleureux et vous propose une formule traditionnelle à composée de 2 plats au choix et 2 desserts au choix. Spécialités : menus de brasserie traditionnelle avec frites et desserts “faits maison”.
English
Every lunchtime Le Relais Fleuri invites you to discover its home-made dishes, its warm welcome and offers you a traditional formula composed of a choice of 2 dishes and 2 desserts. Specialities: traditional brasserie menus with French fries and "home-made" desserts.
Deutsch
Jeden Mittag lädt Sie das Relais Fleuri ein, seine hausgemachten Gerichte und seinen herzlichen Empfang zu entdecken und bietet Ihnen eine traditionelle Formel mit 2 Gerichten und 2 Desserts zur Auswahl. Spezialitäten: traditionelle Brasserie-Menüs mit Pommes frites und "hausgemachten" Desserts.
Dutch
Elke middag nodigt Le Relais Fleuri u uit om zijn huisbereide gerechten en zijn warme onthaal te ontdekken en biedt u een traditionele formule met keuze uit 2 gerechten en 2 desserts. Specialiteiten: traditionele brasseriemenu's met huisgemaakte frites en desserts.
Español
Cada mediodía, Le Relais Fleuri le invita a descubrir sus platos caseros, su cálida acogida y le ofrece una fórmula tradicional con una elección de 2 platos y 2 postres. Especialidades: menús tradicionales de brasserie con patatas fritas y postres caseros.
Italiano
Ogni pranzo, Le Relais Fleuri vi invita a scoprire i suoi piatti fatti in casa, la sua calda accoglienza e vi propone una formula tradizionale con una scelta di 2 piatti e 2 dessert. Specialità: menù tradizionale da brasserie con patatine fritte e dessert fatti in casa.