Français
L'ambiance chaleureuse des week ends à la campagne, les plaisirs de la table, la fête! Extérieur et intérieur, l'Auberge a de l'élégance et du charme. Ne vous laissez pas intimider, vous êtes chez Catherine et Philippe Coiffard, des amis qui ne veulent que votre bonheur. La Cuisine ? de la passion! Tous les goûts du terroir normand, avec des générosités d'autrefois et des malices d'aujourd'hui. La fête et ses espaces? Banquet de 100 couverts, cocktails 150 convives, groupes 100 couverts. Séminaires ? Résidentiels 12 places, à la journée 50 places. 2 salles avec équipements dans l'air du temps. Détente ? Jardin d'été, terrasse, aire de jeux pour les enfants, salon, bar.
English
The warm atmosphere of weekends in the country, the pleasures of the table, the party! Outside and inside, the Auberge has elegance and charm. Don't let yourself be intimidated, you are at Catherine and Philippe Coiffard's, friends who only want your happiness. Cuisine? passion! All the tastes of Normandy, with the generosity of yesteryear and the mischief of today. The festival and its spaces? Banquet for 200 people, cocktails for 400 guests, groups for 200 people. Seminars? Residential 12 places, daytime 50 places. 4 rooms with modern equipment. Relaxation? Summer garden, terrace, children's playground, lounge, bar.
Deutsch
Die herzliche Atmosphäre eines Wochenendes auf dem Land, die Freuden des Essens, die Feste! Die Auberge hat innen und außen Eleganz und Charme. Lassen Sie sich nicht einschüchtern, Sie sind bei Catherine und Philippe Coiffard, Freunden, die nur Ihr Glück wollen. Die Küche ist eine Leidenschaft! Alle Geschmäcker der Normandie, mit der Großzügigkeit von früher und den Köstlichkeiten von heute. Das Fest und seine Räumlichkeiten? Bankette für 100 Personen, Cocktails für 150 Gäste, Gruppen für 100 Personen. Für Seminare ? Residential 12 Plätze, ganztägig 50 Plätze. 2 Räume mit zeitgemäßer Ausstattung. Entspannung und Erholung ? Sommergarten, Terrasse, Kinderspielplatz, Lounge, Bar.
Dutch
De warme sfeer van landelijke weekends, de geneugten van de tafel, de feestelijkheden! Zowel binnen als buiten is de Auberge elegant en charmant. Laat je niet intimideren, je bent in het huis van Catherine en Philippe Coiffard, vrienden die alleen willen dat je gelukkig bent. De keuken: passie! Alle smaken van Normandië, met de gulheid van weleer en de ondeugendheid van nu. Het feest en de ruimtes? 100 couverts voor banketten, 150 couverts voor cocktails, 100 couverts voor groepen. Seminars? Residentieel 12 zitplaatsen, overdag 50 zitplaatsen. 2 zalen met ultramoderne voorzieningen. Ontspanning ? Zomertuin, terras, speeltuin, lounge, bar.
Español
El ambiente cálido de los fines de semana en el campo, los placeres de la mesa, ¡las fiestas! Por dentro y por fuera, el Auberge tiene elegancia y encanto. No se deje intimidar, está en casa de Catherine y Philippe Coiffard, amigos que sólo quieren que sea feliz. La cocina… ¡pasión! Todos los sabores de Normandía, con la generosidad de antaño y la picardía de hoy. ¿La fiesta y sus espacios? 100 cubiertos para banquetes, 150 cubiertos para cócteles, 100 cubiertos para grupos. ¿Los seminarios? Residencial de 12 plazas, diurno de 50 plazas. 2 salas con instalaciones de última generación. ¿Relajación? Jardín de verano, terraza, zona de juegos para niños, salón, bar.
Italiano
La calda atmosfera dei fine settimana in campagna, i piaceri della tavola, le feste! Dentro e fuori, l'Auberge ha eleganza e fascino. Non lasciatevi intimidire, siete nella casa di Catherine e Philippe Coiffard, amici che vogliono solo che siate felici. La cucina? Passione! Tutti i sapori della Normandia, con la generosità di un tempo e la malizia di oggi. La festa e i suoi spazi? 100 coperti per i banchetti, 150 coperti per i cocktail, 100 coperti per i gruppi. I seminari? Residenziali da 12 posti, diurni da 50 posti. 2 sale con attrezzature all'avanguardia. Relax? Giardino estivo, terrazza, area giochi per bambini, lounge, bar.