Français
Notre chef vous fera découvrir ses nombreuses spécialités mettant en avant les produits du terroir. Ainsi vous dégusterez la célèbre garbure béarnaise , la truite farcies aux cèpes ou encore ris de veau, gibiers locaux …, le tout en savourant un bon verre de vin des différents vignobles béarnais.
L'établissement possède 2 salles de restaurant : l'une servant à accueillir les banquets, séminaires, ou repas nécessitant une place importante. Sa capacité d'accueil est de 120 convives. L'autre, plus petite et plus intime, possède un aquarium et une grande cheminée à foyer ouvert. Une quarantaine de personnes pourront ainsi déguster notre cuisine.
English
Our chef will make you discover his numerous specialities highlighting local products. Thus you will taste the famous garbure béarnaise, the trout stuffed with ceps or sweetbreads, local game …, all while enjoying a good glass of wine from different vineyards of Béarn.
The establishment has 2 restaurant rooms: one is used for banquets, seminars, or meals requiring a large place. Its capacity is 120 guests. The other, smaller and more intimate, has an aquarium and a large open fireplace. About forty people will be able to taste our cuisine.
Deutsch
Unser Küchenchef wird Sie mit seinen zahlreichen Spezialitäten verwöhnen, bei denen die Produkte der Region im Vordergrund stehen. So können Sie die berühmte Garbure béarnaise, die mit Steinpilzen gefüllte Forelle oder auch Kalbsbries und lokales Wild probieren, während Sie ein gutes Glas Wein aus den verschiedenen Weinbergen des Béarn genießen.
Das Haus verfügt über zwei Restaurantsäle: Der eine dient für Bankette, Seminare oder Mahlzeiten, die viel Platz benötigen. Er bietet Platz für 120 Gäste. Der andere, kleinere und intimere Raum verfügt über ein Aquarium und einen großen offenen Kamin. Hier können etwa 40 Personen unsere Küche genießen.
Dutch
Onze chef zal u zijn talrijke specialiteiten laten ontdekken met aandacht voor de lokale producten. U kunt de beroemde garbure béarnaise, met eekhoorntjesbrood gevulde forel, kalfszwezerik, lokaal wild, enz. proeven, terwijl u geniet van een goed glas wijn uit de verschillende wijngaarden van Béarn.
Het etablissement beschikt over 2 restaurantzalen: één wordt gebruikt voor banketten, seminars of maaltijden waarvoor een grote ruimte nodig is. De capaciteit is 120 gasten. De andere, kleiner en intiemer, heeft een aquarium en een grote open haard. Ongeveer veertig mensen zullen van onze keuken kunnen genieten.
Español
Nuestro chef le hará descubrir sus numerosas especialidades destacando los productos locales. Podrá degustar la famosa garbure béarnaise, la trucha rellena de setas de boletus o las mollejas de ternera, la caza local…, todo ello mientras disfruta de una buena copa de vino de los distintos viñedos del Béarn.
El establecimiento dispone de 2 salas de restaurante: una se utiliza para banquetes, seminarios o comidas que requieran un lugar amplio. Su capacidad es de 120 huéspedes. La otra, más pequeña e íntima, tiene un acuario y una gran chimenea abierta. Unas cuarenta personas podrán disfrutar de nuestra cocina.
Italiano
Il nostro chef vi farà scoprire le sue numerose specialità che valorizzano i prodotti locali. Potrete assaggiare la famosa garbure béarnaise, la trota ripiena di funghi porcini o le animelle di vitello, la selvaggina locale…, il tutto gustando un buon bicchiere di vino proveniente dai vari vigneti del Béarn.
La struttura dispone di 2 sale ristorante: una viene utilizzata per banchetti, seminari o pasti che richiedono un ambiente ampio. La sua capacità è di 120 ospiti. L'altra, più piccola e intima, ha un acquario e un grande camino aperto. Circa quaranta persone potranno gustare la nostra cucina.