Français
La fête chrétienne des Feux de la Saint-Jean a remplacé les cérémonies antiques du solstice d’été, pendant lesquelles les feux étaient allumés dans un but purificateur.
De nos jours, cette fête est devenue un grand rassemblement. On n’allume plus le feu pour solliciter les dieux ou pour formuler des voeux, mais tout simplement pour le plaisir de se retrouver et de s’amuser. Pour la célébrer dans les règles de l’art, le groupe folklorique Li Coudelet Dansaire a adhéré à la Maintenance, l’association qui s’occupe du parcours de la flamme depuis le Mont Canigou. Pour ce qui est des festivités, la soirée débute par une procession aux flambeaux entre la Mairie et le Foirail, et se poursuit avec un baléti (bal provençal). Dès les premières danses, un énorme fagot de bois est enflammé. Il se compose de différentes essences et est entouré d’un ruban aux couleurs de la commune. Des petites bûchettes sont également mises en vente pour permettre aux spectateurs d’y apposer leurs propres voeux, avant de les lancer dans les flammes. Durant quelques minutes, les petits fagots résistent aux flammes avant de s’embraser dans un tourbillon d’étincelles. Enfin, vient le temps de sauter les feux pour exaucer ses voeux ! Selon la tradition, pour les jeunes amoureux souhaitant se marier dans l’année, ce saut sera un gage de fertilité et de bonheur…
English
The Christian feast of midsummer fires has replaced ancient summer solstice ceremonies, during which the lights were on in a purifying purpose.Nowadays, this festival has become a large gathering. On lit more fire to the gods or to formulate wishes, but simply for the pleasure to meet and have fun.To celebrate in the rules of art, folk group Li Coudelet Dansaire acceded to Maintenance, the association that deals with the journey of the flame from Mount Canigou.With regard to the festivities, the evening begins with a procession with torches between the Town Hall and the market, and continues with a dance (Provençal bal). As soon as the first dances, a huge bundle of wood is inflamed. It consists of various species and is surrounded by a Ribbon in the colours of the commune.Of small logs are also put up for sale to enable viewers to affix their own vows, before launching into the flames. For a few minutes, small bundles are resistant flame before igniting in a whirlwind of sparks. Finally, the time comes to jump lights to make her wishes come true!According to tradition, for the young lovers wishing to be married in the year, this jump will be a sign of fertility and happiness…
Deutsch
Das christliche fest der Mittsommer-Feuer ersetzt alten Sommersonnenwende Zeremonien, bei denen das Licht auf in einem reinigenden Zweck war.Heutzutage ist dieses fest eine große Versammlung geworden. Auf beleuchteten mehr Feuer zu den Göttern oder formulieren Wünsche, sondern einfach für das Vergnügen zu treffen und Spaß haben.Um in den Regeln der Kunst zu feiern, trat Folkgruppe Li Coudelet Dansaire Wartung, die Vereinigung, die sich mit der Reise der Flamme von Mount Canigou.Im Hinblick auf die Feierlichkeiten am Abend beginnt mit einer Prozession mit Fackeln zwischen dem Rathaus und dem Markt, und geht weiter mit einem Tanz (provenzalische bal). Sobald die ersten Tänze, ist ein riesiges Bündel Holz entzündet. Es besteht aus verschiedenen Arten und ist umgeben von einem Band in den Farben der Gemeinde.Der kleine Protokolle sind auch für den Verkauf an die Zuschauer ihre eigenen Gelübde anzubringen, vor dem Start in die Flammen zu aktivieren oben zu setzen. Für ein paar Minuten sind kleine Bündel beständig Flamme vor in einem Wirbelwind von Funken entzündet. Schließlich kommt die Zeit springen Lichter um ihre Wünsche wahr zu machen!Nach der Tradition, für die jungen Liebenden, die im Jahr heiraten wollen wird dieser Sprung ein Zeichen für Fruchtbarkeit und Glück…
Dutch
Het Christelijke feest van midzomer branden heeft vervangen oude zomerzonnewende plechtigheden, gedurende welke de lichten op in een zuiverende doel waren.Tegenwoordig is dit festival een grote bijeenkomst geworden. Op stak meer vuur aan de goden of te formuleren wensen, maar gewoon voor het plezier te ontmoeten en hebben plezier.Om te vieren in de regels van de kunst, folkgroep Li Coudelet Dansaire toegetreden tot onderhoud, de vereniging die zich met de reis van de vlam van Mount Canigou bezighoudt.Met betrekking tot de festiviteiten, de avond begint met een optocht met fakkels tussen het stadhuis en de markt, en blijft met een dans (Provençaalse bal). Zodra de eerste dansen, is een enorme bundel van hout ontstoken. Het bestaat uit verschillende soorten en is omgeven door een lint in de kleuren van de commune.Van kleine logs zijn ook te koop aangeboden om kijkers te bevestigen van hun eigen geloften, alvorens in de vlammen. Voor een paar minuten worden kleine bundels resistente vlam ontsteken in een wervelwind van sparks. Tot slot, de tijd komt om te springen van verlichting om te maken haar wensen uitkomen!Volgens de overlevering, voor de jonge geliefden die wensen om te trouwen in het jaar, zullen deze sprong een teken van de vruchtbaarheid en geluk…
Español
La fiesta cristiana de incendios de verano ha sustituido las ceremonias antiguas del solsticio de verano, durante el cual las luces estaban encendidas en un propósito de purificación.En la actualidad, este festival se ha convertido en una gran reunión. Por encendió más fuego a los dioses o a formular deseos, sino simplemente por el placer de conocer y divertirse.Para celebrar en las reglas del arte, grupo folklórico Li Coudelet Dansaire adherido al mantenimiento, la asociación que se ocupa con el recorrido de la llama del Monte Canigou.Con respecto a las fiestas, la noche comienza con una procesión con antorchas entre el Ayuntamiento y el mercado y continúa con un baile (bal provenzal). Tan pronto como los primeros bailes, un enorme paquete de madera está inflamado. Consiste en varias especies y está rodeado por una cinta con los colores de la comuna.De troncos pequeños son también puso en venta permitir a los espectadores a fijar sus propios votos, antes de lanzarse a las llamas. Durante unos minutos, pequeños paquetes son resistentes al fuego antes de encender en un torbellino de chispas. Finalmente, llega el momento de saltar las luces para que sus deseos se hagan realidad!Según la tradición, para los jóvenes amantes que deseen casarse en el año, este salto será un signo de fertilidad y felicidad…
Italiano
La festa cristiana dei fuochi di mezza estate ha sostituito cerimonie antiche solstizio d'estate, durante il quale le luci erano su in uno scopo purificante.Oggi, questo festival è diventato un grande raduno. D'acceso più fuoco agli dèi o formulare auguri, ma semplicemente per il piacere di incontrarsi e divertirsi.Per celebrare nelle regole dell'arte, gruppo folk Coudelet Dansaire Li hanno aderito alla manutenzione, l'associazione che si occupa del viaggio della fiamma da Monte Canigou.Per quanto riguarda i festeggiamenti, la serata inizia con una processione con le torce tra il municipio e il mercato e continua con una danza (bal provenzale). Non appena i primi balli, un fascio enorme di legno è infiammato. Esso consiste di varie specie ed è circondato da un nastro nei colori del comune.Di piccoli tronchi sono anche messi in vendita consentire agli spettatori di apporre i propri voti, prima di lanciarsi in fiamme. Per pochi minuti, piccoli pacchi sono resistente fiamma prima dell'accensione in un turbinio di scintille. Infine, arriva il momento di saltare le luci per far avverare i suoi desideri!Secondo la tradizione, per i giovani amanti desiderano sposarsi durante l'anno, questo salto sarà un segno di fertilità e felicità…