Français
Venez nombreux assister au dernier jour des fêtes des conscrits du village. Au programme de ce dimanche :
– 10h30 messe à l'église d'Igon et cérémonie
– 12h00 apéritif gratuit offert par les conscrits à la salle des fêtes animé par la banda "Lous Cailhabaris"
English
Come and attend the last day of the village's conscript festival. On the program of this Sunday :
– 10h30 mass at the church of Igon and ceremony
– 12h00 free aperitif offered by the conscripts at the village hall animated by the banda "Lous Cailhabaris"
Deutsch
Kommen Sie zahlreich zum letzten Tag der Feierlichkeiten der Wehrpflichtigen des Dorfes. Das Programm an diesem Sonntag :
– 10.30 Uhr Gottesdienst in der Kirche von Igon und Zeremonie
– 12.00 Uhr Kostenloser Aperitif, der von den Wehrpflichtigen im Festsaal angeboten wird, untermalt von der Banda "Lous Cailhabaris"
Dutch
Kom kijken naar de laatste dag van het dienstplichtige dorpsfeest. Op het programma voor deze zondag:
– 10:30 uur mis in de kerk van Igon en ceremonie
– 12.00 uur: gratis aperitief aangeboden door de dienstplichtigen in het dorpshuis, met entertainment door de banda "Lous Cailhabaris"
Español
Venga a ver el último día de la fiesta de los reclutas del pueblo. En el programa de este domingo:
– 10:30 misa en la iglesia de Igon y ceremonia
– 12.00 h: aperitivo gratuito ofrecido por los reclutas en el salón del pueblo, amenizado por la banda "Lous Cailhabaris"
Italiano
Venite a vedere l'ultimo giorno della festa dei coscritti del villaggio. Il programma di questa domenica:
– messa delle 10.30 presso la chiesa di Igon e cerimonia
– ore 12.00: aperitivo gratuito offerto dai coscritti nella sala del villaggio, con intrattenimento della banda "Lous Cailhabaris"