Français
Ce qui marque d'abord chez Zaho de Sagazan, c'est cette voix, grave, écorchée, qui donne la chair de poule. Et puis il y a ses textes. Difficile d'imaginer ses 23 ans en les écoutant encore et encore, tant chacun peut se retrouver dans cet amour, souvent déçu, qu'elle décrit si bien en français. De décharges électroniques en piano-voix poignants, Zaho, frontale, n'oublie pas de faire rire entre les morceaux, pour mieux s'esclaffer entre deux frissons. A écouter, passionnément.
English
The first thing that strikes you about Zaho de Sagazan is her deep, raspy, goosebump-inducing voice. Then there are her lyrics. It's hard to imagine being 23 when you listen to them over and over again, as everyone can relate to the love, often disappointed, that she describes so well in French. From electronic discharges to poignant piano-vocals, Zaho never forgets to make you laugh between songs, the better to laugh between two shivers. A passionate listen.
Deutsch
Was bei Zaho de Sagazan als Erstes auffällt, ist diese Stimme, tief, gehäutet, die eine Gänsehaut verursacht. Und dann sind da noch ihre Texte. Es ist schwer, sich ihre 23 Jahre vorzustellen, wenn man sie immer und immer wieder hört, denn jeder kann sich in dieser oft enttäuschten Liebe, die sie so gut auf Französisch beschreibt, wiederfinden. Von elektronischen Entladungen bis hin zu ergreifenden Piano-Vocals, Zaho ist frontal und vergisst nicht, zwischen den Stücken zum Lachen zu bringen, um zwischen zwei Gänsehautmomenten besser lachen zu können. Hörenswert, leidenschaftlich.
Dutch
Het eerste wat opvalt aan Zaho de Sagazan is haar diepe, schorre, kippenvelverwekkende stem. En dan zijn er nog haar teksten. Het is moeilijk je voor te stellen dat je 23 bent als je ze keer op keer beluistert, want iedereen kan zich inleven in de, vaak teleurgestelde, liefde die ze zo goed beschrijft in het Frans. Van elektronische ontladingen tot aangrijpende piano-vocalen, Zaho vergeet nooit om je tussen de nummers door aan het lachen te maken, des te beter om hardop te lachen tussen twee rillingen door. Een gepassioneerde luisterervaring.
Español
Lo primero que llama la atención de Zaho de Sagazan es su voz profunda, ronca, que pone la piel de gallina. Y luego están sus letras. Es difícil imaginar tener 23 años cuando se escuchan una y otra vez, porque todo el mundo puede identificarse con el amor, a menudo decepcionado, que tan bien describe en francés. De las descargas electrónicas a las conmovedoras piano-voces, Zaho, de frente, nunca se olvida de hacerte reír entre canción y canción, mejor reír a carcajadas entre dos escalofríos. Una escucha apasionante.
Italiano
La prima cosa che colpisce di Zaho de Sagazan è la sua voce profonda, rauca e da pelle d'oca. E poi ci sono i suoi testi. È difficile immaginare di avere 23 anni quando li si ascolta più volte, perché tutti possono immedesimarsi nell'amore, spesso deluso, che lei descrive così bene in francese. Dalle scariche elettroniche agli struggenti piano-voce, Zaho, a testa alta, non dimentica mai di farvi ridere tra una canzone e l'altra, per poter ridere di gusto tra due brividi. Un ascolto appassionato.