Français
Depuis toute petite, Marie-Pascale s’amuse à créer des sons avec sa voix ; des sons très graves, provenus du fin fond de sa gorge, qu’elle n’a ni appris ni entendus. Un jour, en écoutant un disque de chant Inuit, elle s’exclame : «C’est ma voix !» Mais comment l’art du «katajjaq», ce jeu vocal pratiqué depuis des siècles par des femmes vivant dans l’Arctique, s’est-il inscrit spontanément dans sa voix à elle, petite fille habitant à des milliers de kilomètres ?
English
Ever since she was a little girl, Marie-Pascale has enjoyed creating sounds with her voice; very low sounds, coming from the back of her throat, that she has neither learned nor heard. One day, while listening to a record of Inuit singing, she exclaims, "That's my voice!" But how did the art of "katajjaq", this vocal game practiced for centuries by women living in the Arctic, spontaneously become part of her voice, a little girl living thousands of miles away?
Deutsch
Marie-Pascale hat schon als Kind mit ihrer Stimme Klänge erzeugt, die sie weder gelernt noch gehört hat, und zwar sehr tiefe Klänge aus der Tiefe ihrer Kehle. Als sie eines Tages eine Platte mit Inuit-Gesang anhört, ruft sie aus: "Das ist meine Stimme!" Aber wie kam es, dass die Kunst des Katajjaq, ein seit Jahrhunderten von Frauen in der Arktis praktiziertes Vokalspiel, spontan in ihre Stimme überging, als sie, ein kleines Mädchen, das Tausende von Kilometern entfernt lebte?
Dutch
Van jongs af aan vindt Marie-Pascale het leuk om met haar stem geluiden te maken; zeer lage geluiden uit de achterkant van haar keel, die ze niet geleerd of gehoord heeft. Op een dag, terwijl ze naar een plaat met Inuit-zang luistert, roept ze uit: "Dat is mijn stem! Maar hoe werd de kunst van "katajjaq", een vocaal spel dat eeuwenlang door vrouwen op de Noordpool werd beoefend, spontaan deel van haar stem, een klein meisje dat duizenden kilometers verderop woont?
Español
Desde niña, Marie-Pascale disfruta creando sonidos con su voz; sonidos muy graves procedentes del fondo de su garganta, que no ha aprendido ni oído. Un día, mientras escucha un disco de canto inuit, exclama: "¡Esa es mi voz! Pero, ¿cómo es que el arte del "katajjaq", un juego vocal practicado durante siglos por las mujeres que viven en el Ártico, se convirtió espontáneamente en parte de su voz, una niña que vive a miles de kilómetros de distancia?
Italiano
Fin da bambina, Marie-Pascale si è divertita a creare suoni con la voce, suoni molto bassi che provengono dalla parte posteriore della gola e che non ha imparato né sentito. Un giorno, mentre ascolta un disco di canti inuit, esclama: "Questa è la mia voce! Ma come ha fatto l'arte del "katajjaq", un gioco vocale praticato per secoli dalle donne che vivono nell'Artico, a diventare spontaneamente parte della sua voce, una bambina che vive a migliaia di chilometri di distanza?