Français
Cette animation fait renaître l’art séculaire de la fauconnerie. Dans le parc du château, au pied des vestiges du donjon de l’an Mil, oiseaux diurnes et nocturnes évoluent dans un ballet envoûtant. Le fauconnier, fin connaisseur de ses oiseaux, exposera aux visiteurs les particularités de chacun d’eux, ainsi que les différentes techniques de chasse au vol. A l’issue des séances, les visiteurs pourront aller à la rencontre de ces oiseaux fascinants.
English
In Langeais, this event revives the age-old art of falconry. In the park of the castle, at the foot of the remains of the keep from the year 1000, day and night birds evolve in a bewitching ballet. The falconer, a fine connoisseur of his birds, will explain to visitors the particularities of each of them, as well as the different techniques of hunting in flight.
At the end of the sessions, visitors can go and meet these fascinating birds.
Deutsch
Diese Animation lässt die jahrhundertealte Kunst der Falknerei wieder aufleben. Im Schlosspark, am Fuße der Überreste des Wachturms aus dem Jahr 1000, bewegen sich Tag- und Nachtvögel in einem bezaubernden Ballett. Der Falkner, ein Kenner seiner Vögel, erklärt den Besuchern die Besonderheiten jedes einzelnen Vogels und die verschiedenen Techniken der Flugjagd. Im Anschluss an die Vorführungen haben die Besucher die Möglichkeit, diese faszinierenden Vögel zu treffen.
Dutch
Deze animatie doet de eeuwenoude kunst van de valkerij herleven. In het park van het kasteel, aan de voet van de overblijfselen van de kerker van het jaar 1000, evolueren dag en nacht vogels in een betoverend ballet. De valkenier, een kenner van zijn vogels, zal de bezoekers de bijzonderheden van elk van hen uitleggen, evenals de verschillende technieken van de jacht in de vlucht. Aan het einde van de sessies kunnen de bezoekers deze fascinerende vogels gaan ontmoeten.
Español
Esta animación revive el arte milenario de la cetrería. En el parque del castillo, al pie de los restos de la mazmorra del año 1000, las aves diurnas y nocturnas evolucionan en un ballet hechizante. El cetrero, buen conocedor de sus aves, explicará a los visitantes las particularidades de cada una de ellas, así como las diferentes técnicas de caza en vuelo. Al final de las sesiones, los visitantes podrán ir a conocer a estas fascinantes aves.
Italiano
Questa animazione fa rivivere l'antica arte della falconeria. Nel parco del castello, ai piedi dei resti delle segrete dell'anno 1000, gli uccelli diurni e notturni si evolvono in un balletto ammaliante. Il falconiere, conoscitore dei suoi uccelli, spiegherà ai visitatori le particolarità di ciascuno di essi, nonché le diverse tecniche di caccia in volo. Al termine delle sessioni, i visitatori potranno andare a incontrare questi affascinanti uccelli.