Français
C’est un voyage en images de duos de points de vue, reliant passé lointain et présent proche, et illustrant la permanence des sujets ou leurs changements notables et l’évolution de la façade maritime phocéenne au fil du temps.
Depuis le premier port antique qui se voulait une place stratégique économique et d’échanges, on peut aujourd’hui dénombrer une vingtaine de ports différents à Marseille. Ils ont des destinations diverses et très spécifiques : ports de pêches, ports de plaisance, ports de commerce…
Les principaux ports illustrés dans cette exposition sont : le Vieux-Port, l’Anse de la Réserve, le Vallon des Auffes, Malmousque, la Fausse Monnaie, la Pointe Rouge, la Madrague de Montredon, l’Escalette, les Goudes, les Croisettes, Callelongue, Sormiou, Morgiou, Ratonneau, l’Estaque, Corbières, la Joliette, le Terminal de croisières Léon Gourret, forme de Radoub N10, Marseille Fos.
English
It is a journey in images of duos of points of view, linking the distant past and the near present, and illustrating the permanence of the subjects or their notable changes and the evolution of the Marseille coastline over time.
From the first ancient port which was intended to be a strategic economic and trading place, today we can count around twenty different ports in Marseille. They have various and very specific destinations: fishing ports, marinas, commercial ports…
The main ports illustrated in this exhibition are: the Vieux-Port, Anse de la Réserve, Vallon des Auffes, Malmousque, the Counterfeit Money, Pointe Rouge, Madrague de Montredon, Escalette, Goudes, Croisettes, Callelongue, Sormiou, Morgiou, Ratonneau, Estaque, Corbières, Joliette, Léon Gourret Cruise Terminal, Radoub N10 , Marseille Fos.
Deutsch
Es ist eine Bilderreise von Duos von Standpunkten, die die ferne Vergangenheit mit der nahen Gegenwart verbinden und die Beständigkeit der Themen oder ihre bemerkenswerten Veränderungen und die Entwicklung der Meeresfassade von Phokéenne im Laufe der Zeit illustrieren.
Seit dem ersten antiken Hafen, der als strategischer Wirtschafts- und Handelsplatz gedacht war, kann man heute in Marseille etwa zwanzig verschiedene Häfen zählen. Sie dienen verschiedenen und sehr spezifischen Zwecken: Fischereihäfen, Jachthäfen, Handelshäfen..
Die wichtigsten Häfen, die in dieser Ausstellung gezeigt werden, sind: Vieux-Port, l'Anse de la Réserve, le Vallon des Auffes, Malmousque, la Fausse Monnaie, la Pointe Rouge, la Madrague de Montredon, l'Escalette, les Goudes, les Croisettes, Callelongue, Sormiou, Morgiou, Ratonneau, l'Estaque, Corbières, la Joliette, le Terminal de croisières Léon Gourret, forme de Radoub N10, Marseille Fos.
Dutch
Het is een reis in beelden van twee gezichtspunten, die het verre verleden en het nabije heden met elkaar verbinden, en de duurzaamheid van de onderwerpen of hun opmerkelijke veranderingen en de evolutie van de Phocaeïsche kust in de tijd illustreren.
Sinds de eerste oude haven, die bedoeld was als strategische economische en handelsplaats, zijn er nu een twintigtal verschillende havens in Marseille. Zij hebben uiteenlopende en zeer specifieke bestemmingen: vissershavens, jachthavens, commerciële havens, enz
De belangrijkste havens die in deze tentoonstelling worden afgebeeld zijn: de Oude Haven, Anse de la Réserve, Vallon des Auffes, Malmousque, Fausse Monnaie, Pointe Rouge, Madrague de Montredon, l'Escalette, les Goudes, les Croisettes, Callelongue, Sormiou, Morgiou, Ratonneau, l'Estaque, Corbières, la Joliette, Léon Gourret cruiseterminal, Radoub N10 dok, Marseille Fos.
Español
Se trata de un viaje en imágenes de dúos de puntos de vista, que enlazan el pasado lejano y el presente cercano, y que ilustran la permanencia de los sujetos o sus notables cambios y la evolución del frente marítimo focense a lo largo del tiempo.
Desde el primer puerto antiguo, destinado a ser un lugar económico y comercial estratégico, en la actualidad hay una veintena de puertos diferentes en Marsella. Tienen destinos diversos y muy específicos: puertos pesqueros, puertos deportivos, puertos comerciales..
Los principales puertos ilustrados en esta exposición son: el Puerto Viejo, Anse de la Réserve, Vallon des Auffes, Malmousque, Fausse Monnaie, Pointe Rouge, Madrague de Montredon, Escalette, Goudes, Croisettes, Callelongue, Sormiou, Morgiou, Ratonneau, Estaque, Corbières, La Joliette, Terminal de Cruceros Léon Gourret, Radoub N10, Marseille Fos.
Italiano
Si tratta di un viaggio per immagini di due punti di vista che collegano il passato remoto e il presente prossimo, illustrando la permanenza dei soggetti o i loro notevoli cambiamenti e l'evoluzione del lungomare focese nel tempo.
Dal primo porto antico, che doveva essere un luogo strategico per l'economia e il commercio, oggi a Marsiglia si contano circa venti porti diversi. Hanno destinazioni diverse e molto specifiche: porti di pesca, porti turistici, porti commerciali?
I principali porti illustrati in questa mostra sono: il Porto Vecchio, Anse de la Réserve, Vallon des Auffes, Malmousque, Fausse Monnaie, Pointe Rouge, Madrague de Montredon, Escalette, Goudes, Croisettes, Callelongue, Sormiou, Morgiou, Ratonneau, Estaque, Corbières, La Joliette, Léon Gourret Cruise Terminal, Radoub N10, Marseille Fos.