Français
Allez, faites tourner les vers !
Seul en scène. Jongleur de mots, Rimeur de phrase, Conteur, Chanteur… Tendre et rieur, l’Artiste nous balade au creux de ses plaisirs gourmands. «Tous les chemins mènent aux arômes» nous confie t’il ! Assurément ces chemins là, tout à la fois, pavés de poésie, de rires et de chansons nous laisse heureux, en appétit !
En quelques Vers de Peau-ésie, Vers à six pieds évidemment, PETREK allume les papilles, nous dégoupille une Grenadine. «On n’est jamais vraiment tout seul avec le Vin ! »
«Chez ce jouisseur qui boit la vie comme un trou, poésie, bonne chère et gaudriole sont des mots qui vont très bien ensemble ! On a beau l’avoir vu cinquante fois, on reste à chaque fois bluffé par la justesse de ses textes et l’humanité qui s’en dégage.»
Marc Dazy – Le Progrès
Texte, jeu et chansons : Petrek
Tarif libre – entrée au chapeau
English
Go on, get those worms turning!
Alone on stage. A juggler of words, a rhymer of phrases, a storyteller, a singer… Tender and laughing, the Artist takes us on a tour of his gourmet pleasures. "All roads lead to flavours", he tells us! These paths, paved with poetry, laughter and song, leave us happy and hungry!
In a few verses of Peau-ésie, six-footed verses of course, PETREK lights up the taste buds and pulls out a Grenadine. "You're never really alone with wine!
"With this jouisseur who drinks life like a fish, poetry, good food and gaudriole are words that go very well together! You may have seen him fifty times, but you're still blown away every time by the accuracy of his lyrics and the humanity that emanates from them."
Marc Dazy – Le Progrès
Text, acting and songs : Petrek
Free admission – by the hat
Deutsch
Los, lass die Würmer kreisen!
Allein auf der Bühne. Wortjongleur, Reimschmied, Erzähler, Sänger… Der zarte und lachende Künstler führt uns durch seine Gourmetfreuden. "Alle Wege führen zu den Aromen", verrät er uns! Diese Wege, die mit Poesie, Lachen und Liedern gepflastert sind, machen uns glücklich und appetitanregend!
In einigen Versen aus Haut-Poesie, die natürlich sechsfüßige Würmer sind, entfacht PETREK die Geschmacksknospen und zündet uns eine Grenadine an. "Mit dem Wein ist man nie wirklich ganz allein!"
"Bei diesem Genießer, der das Leben wie ein Loch trinkt, sind Poesie, gutes Essen und Gaudriole Worte, die sehr gut zusammenpassen! Auch wenn man ihn schon fünfzig Mal gesehen hat, bleibt man jedes Mal verblüfft von der Richtigkeit seiner Texte und der Menschlichkeit, die aus ihnen spricht."
Marc Dazy – Le Progrès
Text, Spiel und Lieder : Petrek
Freier Tarif – Eintritt mit Hut
Dutch
Vooruit, laat die wormen draaien!
Alleen op het podium. Jongleur van woorden, rijmelaar van zinnen, verhalenverteller, zanger? Teder en lachend neemt de artiest ons mee op een tour langs zijn gastronomische genoegens. "Alle wegen leiden naar smaken", vertelt hij ons! Deze wegen, geplaveid met poëzie, gelach en zang, laten ons gelukkig en hongerig achter!
In een paar verzen van Peau-ésie, zesvoetige verzen natuurlijk, steekt PETREK de smaakpapillen aan en haalt hij een Grenadine tevoorschijn. "Met wijn ben je nooit echt alleen!
"Bij deze man die het leven drinkt als een vis, zijn poëzie, lekker eten en gaudriole woorden die heel goed samengaan! Je hebt hem misschien al vijftig keer gezien, maar je wordt nog steeds elke keer weggeblazen door de nauwkeurigheid van zijn teksten en de menselijkheid die ervan uitgaat."
Marc Dazy – Le Progrès
Tekst, spel en liedjes : Petrek
Gratis toegang – per hoed
Español
¡Vamos, que empiecen a girar esos gusanos!
Solo en el escenario. Malabarista de las palabras, rimador de frases, cuentacuentos, cantante.. Tierno y risueño, el artista nos hace un recorrido por sus placeres gastronómicos. "Todos los caminos llevan a los sabores", nos dice Estos caminos, pavimentados con poesía, risas y canciones, ¡nos dejan felices y hambrientos!
En unos versos de Peau-ésie, versos de seis pies por supuesto, PETREK enciende las papilas gustativas y saca una granadina. "¡Nunca se está realmente solo con el vino!
" ¡En este hombre que se bebe la vida como un pez, poesía, buena comida y gaudriole son palabras que van muy bien juntas! Puede que le hayas visto cincuenta veces, pero te sigue sorprendiendo cada vez la precisión de sus letras y la humanidad que emana de ellas"
Marc Dazy – Le Progrès
Texto, interpretación y canciones : Petrek
Entrada gratuita – con sombrero
Italiano
Forza, fate girare i vermi!
Da solo sul palco. Giocoliere di parole, rimatore di frasi, cantastorie, cantante? Tenero e ridente, l'artista ci accompagna in un tour dei suoi piaceri gastronomici. "Tutte le strade portano ai sapori", ci dice! Questi sentieri, lastricati di poesia, risate e canzoni, ci lasciano felici e affamati!
In alcuni versi di Peau-ésie, naturalmente a sei piedi, PETREK accende le papille gustative e tira fuori una Grenadine. "Non si è mai veramente soli con il vino!
"In quest'uomo che beve la vita come un pesce, poesia, buona cucina e gaudriole sono parole che vanno molto bene insieme! Potreste averlo visto cinquanta volte, ma ogni volta rimanete sbalorditi dall'accuratezza dei suoi testi e dall'umanità che ne emana"
Marc Dazy – Le Progrès
Testo, recitazione e canzoni : Petrek
Ingresso libero – a cappello