Français
Production de vins dans les Gorges du Tarn.
Le vin, dans les Gorges du Tarn, est présent depuis les Romains. Au Moyen-âge il était servi sur la table des Évêques de Mende. Depuis plusieurs décennies la culture de la vigne était quasiment à l’abandon.
En 2006, Élisabeth Boyé et Bertrand Servières s’installent comme vignerons dans les Gorges du Tarn, dans le cadre du projet de relance de la vigne dans ce site. Les ronces, les « bartas » qui ont envahi presque tous les terrains sont nettoyés. Les murs en pierres sèches sont reconstruits. Des amandiers, pêchers de vigne et cinq hectares de vignes sont replantés : Le Domaine des Cabridelles est né.
Son terroir est composé :
– d’un sol pauvre en argile avec de nombreux petits cailloux issus des éboulis calcaires des causses ; c’est un sol très filtrant et chaud, peu favorable aux maladies.
– L’exposition sud-est sud-ouest offre un bon ensoleillement nécessaire à la culture de la vigne.
English
Wine production in the Gorges du Tarn.
Wine, in the Gorges du Tarn, has been present since the Romans. In the Middle Ages it was served on the table of the Bishops of Mende. For several decades the culture of the vine was almost abandoned.
In 2006, Élisabeth Boyé and Bertrand Servières set up as winegrowers in the Gorges du Tarn, as part of the project to revive the vines on this site. The brambles, the "bartas" that had invaded almost all the land were cleaned up. The dry stone walls are rebuilt. Almond trees, peach trees and five hectares of vines are replanted: The Domaine des Cabridelles is born.
Its terroir is composed of :
– a soil poor in clay with many small pebbles from the limestone scree of the causses; it is a very filtering and hot soil, not very favourable to diseases.
– The south-east-south-western exposure provides the good amount of sunshine necessary for the cultivation of the vines.
Deutsch
Weinproduktion in den Gorges du Tarn.
Der Wein in den Gorges du Tarn ist seit den Römern präsent. Im Mittelalter wurde er auf der Tafel der Bischöfe von Mende serviert. In den letzten Jahrzehnten wurde der Weinanbau fast völlig aufgegeben.
Im Jahr 2006 ließen sich Elisabeth Boyé und Bertrand Servières im Rahmen eines Projekts zur Wiederbelebung des Weinanbaus in den Gorges du Tarn als Weinbauern nieder. Die Brombeeren, die "Bartas", die fast alle Grundstücke überwuchert haben, werden gesäubert. Die Trockensteinmauern werden wieder aufgebaut. Mandelbäume, Weinbergpfirsiche und fünf Hektar Weinberge werden neu gepflanzt: Die Domaine des Cabridelles ist geboren.
Sein Terroir besteht aus :
– einem lehmarmen Boden mit vielen kleinen Steinen, die aus dem Kalkgeröll der Causses stammen; es ist ein sehr filtrierender und warmer Boden, der Krankheiten wenig förderlich ist.
– Die Süd-Ost-Süd-West-Ausrichtung bietet eine gute Sonneneinstrahlung, die für den Anbau der Reben notwendig ist.
Dutch
Wijnproductie in de Gorges du Tarn.
In de Gorges du Tarn wordt al sinds de Romeinen wijn geproduceerd. In de middeleeuwen werd het geserveerd op de tafel van de bisschoppen van Mende. Sinds enkele decennia is de teelt van de wijnstok bijna opgegeven.
In 2006 vestigden Elisabeth Boyé en Bertrand Servières zich als wijnbouwers in de Gorges du Tarn, in het kader van een project om de wijnstok in dit gebied nieuw leven in te blazen. De bramen en "bartas" die bijna al het land hadden aangetast, werden opgeruimd. De droge stenen muren werden herbouwd. Amandelbomen, perzikbomen en vijf hectare wijngaarden werden herplant: het Domaine des Cabridelles was geboren.
Zijn terroir bestaat uit :
– een kleiachtige bodem met veel kleine steentjes van de kalksteen van de Causses; het is een zeer filterende en warme bodem, niet erg gunstig voor ziekten.
– De zuidoost-zuidwestelijke ligging zorgt voor de nodige zonneschijn voor de wijnbouw.
Español
La producción de vino en las Gargantas del Tarn.
El vino se produce en las Gargantas del Tarn desde los romanos. En la Edad Media se servía en la mesa de los obispos de Mende. Desde hace varias décadas, el cultivo de la vid está casi abandonado.
En 2006, Elisabeth Boyé y Bertrand Servières se instalaron como viticultores en las Gargantas del Tarn, en el marco de un proyecto de reactivación de la vid en esta zona. Las zarzas y las "bartas" que habían invadido casi todo el terreno fueron eliminadas. Los muros de piedra seca fueron reconstruidos. Se replantan almendros, melocotoneros y cinco hectáreas de viñedos: nace el Domaine des Cabridelles.
Su terruño se compone de :
– un suelo pobre en arcilla con muchos guijarros pequeños procedentes del canchal calcáreo de las Causses; es un suelo muy filtrante y cálido, poco favorable a las enfermedades.
– La exposición sureste-suroeste proporciona el sol necesario para el cultivo de la vid.
Italiano
La produzione di vino nelle Gole del Tarn.
Il vino viene prodotto nelle Gorges du Tarn fin dai Romani. Nel Medioevo veniva servito sulla tavola dei vescovi di Mende. Per diversi decenni la coltivazione della vite è stata quasi abbandonata.
Nel 2006, Elisabeth Boyé e Bertrand Servières si sono stabiliti come viticoltori nelle Gorges du Tarn, nell'ambito di un progetto di rilancio della vite in questa zona. I rovi e le "bartas" che avevano invaso quasi tutto il terreno sono stati eliminati. I muri a secco sono stati ricostruiti. Vengono ripiantati mandorli, peschi e cinque ettari di vigne: nasce il Domaine des Cabridelles.
Il suo terroir è composto da :
– un terreno povero di argilla con molti piccoli ciottoli provenienti dai ghiaioni calcarei delle Causses; è un terreno molto filtrante e caldo, poco favorevole alle malattie.
– L'esposizione a sud-est-sud-ovest fornisce il sole necessario per la coltivazione della vite.