Français
COMME UN PARFUM DE GARRIGUE
En 2007, Pierre Gaillard s’installe à Faugères, séduit par le charme des Cévennes, de sa garrigue et des nombreux coteaux qui s’y cachent. Depuis quelques années, Pierre-Antoine, son fils, prend progressivement la relève. Animé par cette même envie d’exprimer le plus fidèlement possible les terroirs, il produit des vins authentiques.
Les vins de Cottebrune sont décidément méditerranéens avec des accents de garrigue. On y retrouve toujours la patte Gaillard et cette trame minérale apportée par le schiste.
English
LIKE A PERFUME OF GARRIGUE
In 2007, Pierre Gaillard settled in Faugères, seduced by the charm of the Cevennes, its garrigue and the many hillsides that hide there. For several years, Pierre-Antoine, his son, has been gradually taking over. Driven by the same desire to express the terroirs as faithfully as possible, he produces authentic wines.
The wines of Cottebrune are decidedly Mediterranean with accents of garrigue. We can always find the Gaillard touch and the mineral framework provided by the schist.
Deutsch
WIE EIN DUFT DER GARRIGUE
2007 ließ sich Pierre Gaillard in Faugères nieder, verführt vom Charme der Cevennen, ihrer Garrigue und den zahlreichen Hängen, die sich dort verstecken. Seit einigen Jahren übernimmt Pierre-Antoine, sein Sohn, nach und nach die Leitung des Weinguts. Er ist von demselben Wunsch beseelt, das Terroir so getreu wie möglich zum Ausdruck zu bringen, und produziert authentische Weine.
Die Weine von Cottebrune sind eindeutig mediterran mit einem Hauch von Garrigue. Man findet in ihnen immer die Gaillard-Pfote und die mineralische Struktur, die der Schiefer mit sich bringt.
Dutch
ALS EEN PARFUM VAN GARRIGUE
In 2007 verhuisde Pierre Gaillard naar Faugères, verleid door de charme van de Cevennen, de garrigue en de vele hellingen die er schuilgaan. Sinds enkele jaren heeft Pierre-Antoine, zijn zoon, het geleidelijk aan overgenomen. Gedreven door dezelfde wens om de terroirs zo getrouw mogelijk uit te drukken, produceert hij authentieke wijnen.
De wijnen van Cottebrune zijn uitgesproken mediterraan met accenten van garrigue. Men vindt altijd de Gaillard toets en het minerale kader van de schist.
Español
COMO UN PERFUME DE GARRIGA
En 2007, Pierre Gaillard se instaló en Faugères, seducido por el encanto de las Cévennes, su garriga y las numerosas laderas que allí se esconden. Desde hace varios años, Pierre-Antoine, su hijo, ha ido tomando poco a poco el relevo. Impulsado por el mismo deseo de expresar los terruños con la mayor fidelidad posible, elabora vinos auténticos.
Los vinos de Cottebrune son decididamente mediterráneos, con acentos de garriga. Siempre se puede encontrar el toque Gaillard y el entramado mineral que proporciona el esquisto.
Italiano
COME UN PROFUMO DI GARIGA
Nel 2007, Pierre Gaillard si è trasferito a Faugères, sedotto dal fascino delle Cévennes, della sua gariga e dei numerosi pendii che vi si nascondono. Da alcuni anni, Pierre-Antoine, suo figlio, sta gradualmente prendendo il sopravvento. Spinto dallo stesso desiderio di esprimere il più fedelmente possibile i terroir, produce vini autentici.
I vini di Cottebrune sono decisamente mediterranei con accenti di gariga. Si può sempre trovare il tocco di Gaillard e la struttura minerale fornita dallo scisto.