Français
Si vous aimez l'inattendu, si vous êtes avide d'authenticité, si vous recherchez l'excellence, laissez-vous guider jusqu'à l'atelier de Pascal BOUCHARD. Là, l'univers du vitrail s'invite à vous dans sa somptueuse lumière. Le Maître-Verrier saura vous faire partager, avec simplicité, la passion de son métier, et trouvera une solution à toutes questions de décoration, de restauration, de stage … Cela mérite le détour !
Organisation ponctuelle d'animations, ateliers pour enfants (Journées du Patrimoine, Journées Européennes des Métiers d'Art, Participation aux "Mystères de La Baule", aux "Les p'tits Baulides", Conférences avec démonstration…).
Articles en vente de 35€ à 8000€
En juillet et août: tous les mercredis soirs de 19h à 23h : portes ouvertes "vitraux au clair de lune"
ateliers enfant pendant les vacances scolaires matin ou après-midi en fonction de la disponibilité et sur rendez-vous.
English
If you like the unexpected, if you're eager for authenticity, if you're looking for excellence, let us guide you to Pascal BOUCHARD's workshop. There, the world of stained glass invites you into its sumptuous light. The Master Glassmaker will share his passion for the craft with you, and will find a solution to all your questions about decoration, restoration, training … It's worth the detour!
Occasional organization of events and workshops for children (Heritage Days, European Crafts Days, participation in "Mystères de La Baule", "Les p'tits Baulides", conferences with demonstrations…).
Items on sale from 35? to 8000?
July and August: every Wednesday evening from 7pm to 11pm: open house "stained-glass windows in the moonlight"
children's workshops during school vacations, mornings or afternoons by appointment and subject to availability.
Deutsch
Wenn Sie das Unerwartete lieben, sich nach Authentizität sehnen und nach Exzellenz streben, lassen Sie sich zum Atelier von Pascal BOUCHARD führen. Dort lädt Sie die Welt der Glasmalerei in ihrem prachtvollen Licht ein. Der Glasermeister wird Ihnen auf einfache Weise die Leidenschaft für seinen Beruf vermitteln und eine Lösung für alle Fragen zu Dekoration, Restaurierung, Praktika … finden. Ein Besuch lohnt sich!
Punktuelle Organisation von Veranstaltungen und Workshops für Kinder (Tag des offenen Denkmals, Europäischer Tag des Kunsthandwerks, Teilnahme an den "Mystères de La Baule", "Les p'tits Baulides", Konferenzen mit Vorführungen …).
Artikel zum Verkauf von 35? bis 8000?
Im Juli und August: jeden Mittwochabend von 19:00 bis 23:00 Uhr: Tag der offenen Tür "Kirchenfenster im Mondschein"
kinderworkshops während der Schulferien am Vormittag oder Nachmittag, je nach Verfügbarkeit und nach Vereinbarung.
Dutch
Als je houdt van het onverwachte, als je honger hebt naar authenticiteit, als je op zoek bent naar uitmuntendheid, laat je dan leiden naar het atelier van Pascal BOUCHARD. Daar nodigt de wereld van glas in lood je uit in zijn weelderige licht. De meester-glasblazer zal op eenvoudige wijze zijn passie voor het ambacht met je delen en een oplossing vinden voor al je vragen over decoratie, restauratie, opleidingen, enz. De afleiding is de moeite waard!
Af en toe worden er evenementen en workshops voor kinderen georganiseerd (Open Monumentendagen, Europese Handwerkdagen, deelname aan de "Mystères de La Baule", "Les p'tits Baulides", conferenties met demonstraties, enz.)
Verkoop van 35 tot 8000 artikelen
In juli en augustus: elke woensdagavond van 19u tot 23u: open huis "glas in lood in de maneschijn"
kinderworkshops tijdens de schoolvakanties, 's ochtends of 's middags, afhankelijk van beschikbaarheid en op afspraak.
Español
Si le gusta lo inesperado, si tiene hambre de autenticidad, si busca la excelencia, déjese guiar al taller de Pascal BOUCHARD. Allí, el mundo de las vidrieras le invita a entrar en su suntuosa luz. El maestro vidriero compartirá con usted su pasión por el oficio y dará solución a todas sus preguntas sobre decoración, restauración, cursos de formación, etc. ¡Merece la pena divertirse!
Organización ocasional de actos y talleres para niños (Jornadas del Patrimonio, Jornadas Europeas de la Artesanía, participación en los "Mystères de La Baule", "Les p'tits Baulides", conferencias con demostraciones, etc.).
Artículos a la venta de 35? a 8000?
En julio y agosto: todos los miércoles por la tarde de 19:00 a 23:00: jornada de puertas abiertas "vidrieras a la luz de la luna"
talleres para niños durante las vacaciones escolares, por la mañana o por la tarde, según disponibilidad y con cita previa.
Italiano
Se amate l'inaspettato, se siete affamati di autenticità, se cercate l'eccellenza, lasciatevi guidare nel laboratorio di Pascal BOUCHARD. Lì, il mondo del vetro colorato vi invita a entrare nella sua luce sontuosa. Il Maestro vetraio condividerà con voi la sua passione per questo mestiere in modo semplice e troverà una soluzione a tutte le vostre domande su decorazione, restauro, corsi di formazione, ecc. Vale la pena di distrarsi!
Organizzazione occasionale di eventi e laboratori per bambini (Giornate del Patrimonio, Giornate Europee dell'Artigianato, partecipazione ai "Mystères de La Baule", "Les p'tits Baulides", conferenze con dimostrazioni…).
Articoli in vendita da 35 a 8000?
In luglio e agosto: ogni mercoledì sera dalle 19.00 alle 23.00: apertura della "vetrata al chiaro di luna"
laboratori per bambini durante le vacanze scolastiche, al mattino o al pomeriggio, secondo disponibilità e su appuntamento.