Français
4ème de la génération Vézien, Jean-Pierre, Grand-Maître de la Commanderie du Saulte Bouchon Champenois, perpétue une tradition de famille plus que centenaire.Avec une passion intacte et dans le plus grand respect, il continue à cultiver un “goût maison” affirmé, fier de sa cuvée hommage à l’arrière-grand-père, qui révèle ses arômes d’amandes grillées et de miel.Très actif dans l’organisation de fêtes et de découvertes de vignobles, il considère que le champagne est un art. Paul Verlaine lui souffle une très belle citation sur le champagne : “Le vin d’or qui vit dans le cristal fin”. Peinture, poésie, son âme d’esthète lui donne envie de marier tous les plaisirs des sens.Il avoue une passion pour le fleurissement. Dans la salle d’accueil, l’ambiance est là.Marie-José, son épouse, y ajoute sa gentillesse et tout son charme.
Samedi et Dimanche selon permanence et RDV.
Il peut nous arriver de nous absenter merci de vous assurer de notre présence par un simple appel.
English
4th of the Vézien generation, Jean-Pierre, Grand-Master of the Commanderie du Saulte Bouchon Champenois, perpetuates a family tradition that goes back more than a hundred years. With an intact passion and in the greatest respect, he continues to cultivate a strong "home-made taste", proud of his cuvée in homage to his great-grandfather, which reveals its aromas of roasted almonds and honey. Very active in the organization of parties and vineyard discoveries, he considers champagne to be an art. Paul Verlaine wrote him a very beautiful quote about champagne: "The golden wine that lives in fine crystal". Painting, poetry, his aesthetic soul makes him want to marry all the pleasures of the senses. He admits a passion for flowers. Marie-José, his wife, adds her kindness and charm to the atmosphere in the reception room.
Saturday and Sunday according to permanence and appointment.
It can happen to us to be absent thank you to assure you of our presence by a simple call.
Deutsch
jean-Pierre, Großmeister der Commanderie du Saulte Bouchon Champenois, setzt als viertes Mitglied der Vézien-Generation eine mehr als hundertjährige Familientradition fort.Mit ungebrochener Leidenschaft und größtem Respekt pflegt er weiterhin einen ausgeprägten "Hausgeschmack" und ist stolz auf seine Cuvée als Hommage an den Urgroßvater, die ihre Aromen von gerösteten Mandeln und Honig entfaltet.Er ist sehr aktiv bei der Organisation von Festen und der Entdeckung von Weinbergen und hält Champagner für eine Kunst. Paul Verlaine hauchte ihm ein sehr schönes Zitat über den Champagner ein: "Der goldene Wein, der im feinen Kristall lebt". Malerei, Poesie, seine Seele als Ästhet weckt in ihm den Wunsch, alle Sinnesfreuden zu vereinen, und er gesteht sich eine Leidenschaft für Blumen ein. Marie-José, seine Frau, trägt mit ihrer Freundlichkeit und ihrem Charme dazu bei.
Samstag und Sonntag je nach Dienstplan und RDV.
Es kann vorkommen, dass wir nicht da sind, bitte rufen Sie uns an.
Dutch
als vierde generatie van de familie Vézien zet Jean-Pierre, grootmeester van de Commanderie du Saulte Bouchon Champenois, een familietraditie voort die meer dan honderd jaar teruggaat. Met onverminderde passie en het grootste respect blijft hij een assertieve "huisgemaakte smaak" cultiveren, trots op zijn cuvée, een eerbetoon aan zijn overgrootvader, die zijn aroma's van gegrilde amandelen en honing onthult. Zeer actief in de organisatie van festivals en wijngaardontdekkingen, beschouwt hij champagne als een kunst. Paul Verlaine gaf hem een prachtig citaat over champagne: "De gouden wijn die leeft in fijn kristal". Schilderkunst, poëzie, zijn esthetische ziel maakt dat hij alle genoegens van de zintuigen wil combineren, en hij geeft toe dat hij een passie heeft voor bloemen. In de ontvangstruimte hangt de sfeer en Marie-José, zijn vrouw, voegt haar vriendelijkheid en charme toe.
Op zaterdag en zondag volgens beschikbaarheid en afspraken.
Als we niet beschikbaar zijn, bel dan om er zeker van te zijn dat we er zijn.
Español
cuarta generación de la familia Vézien, Jean-Pierre, Gran Maestre de la Commanderie du Saulte Bouchon Champenois, perpetúa una tradición familiar que se remonta a más de cien años. Con una pasión intacta y el mayor respeto, sigue cultivando un fuerte "sabor casero", orgulloso de su homenaje a su bisabuelo, que revela aromas de almendras asadas y miel. Muy activo en la organización de festivales y descubrimientos de viñedos, considera que el champán es un arte. Paul Verlaine le regaló una hermosa cita sobre el champán: "El vino dorado que vive en el cristal fino". La pintura, la poesía, su alma estética le hace querer combinar todos los placeres de los sentidos, y admite tener pasión por las flores. En la sala de recepción, el ambiente está presente y Marie-José, su esposa, aporta su amabilidad y encanto.
Sábados y domingos según disponibilidad y citas.
Si no estamos disponibles, llame para asegurarse de que estamos allí.
Italiano
quarta generazione della famiglia Vézien, Jean-Pierre, Gran Maestro della Commanderie du Saulte Bouchon Champenois, perpetua una tradizione familiare ultracentenaria. Con una passione immutata e il massimo rispetto, continua a coltivare un forte "gusto di casa", orgoglioso del suo omaggio al bisnonno, che rivela aromi di mandorle grigliate e miele. Molto attivo nell'organizzazione di festival e nella scoperta di vigneti, ritiene che lo champagne sia un'arte. Paul Verlaine gli dedicò una bellissima citazione sullo champagne: "Il vino d'oro che vive nel cristallo fine". Pittura, poesia, il suo animo estetico lo spinge a combinare tutti i piaceri dei sensi, e ammette di avere una passione per i fiori. Nella sala di ricevimento, l'atmosfera è presente e Marie-José, sua moglie, aggiunge la sua gentilezza e il suo fascino.
Sabato e domenica in base alla disponibilità e agli appuntamenti.
Se non siamo disponibili, vi preghiamo di chiamare per accertarvi della nostra presenza.