Français
Des produits locaux et typiques comme l'huile d'olive de Provence, la soupe de poisson de chez Fonfon, les fameux calissons d'Aix-en-Provence de Léonard Parli, des céramiques d'un artisan marseillais…
Mais aussi des produits à la fois très représentatifs et originaux comme des biscuits marseillais en forme de sardine, un coffret d'apéritif marseillais revisité version gastronomique par le chef étoilé Sourrieu (restaurant L'Epuisette), ou encore un crayon d'assaisonnement au pastis.
Plus largement, du poulpe de Méditerranée ou encore du riz de Camargue parfumé et de la charcuterie de taureau.
English
Local and typical products such as olive oil from Provence, fish soup from Fonfon, the famous calissons from Aix-en-Provence from Léonard Parli, ceramics from a Marseille craftsman…
But also products that are both very representative and original, such as Marseilles cookies in the shape of a sardine, a box of Marseilles aperitifs revisited in a gastronomic version by the starred chef Sourrieu (restaurant L'Epuisette), or a pastis seasoning pencil.
More widely, Mediterranean octopus or flavored Camargue rice and bull meat.
Deutsch
Lokale und typische Produkte wie Olivenöl aus der Provence, Fischsuppe von Fonfon, die berühmten Calissons d'Aix-en-Provence von Leonard Parli, Keramiken eines Kunsthandwerkers aus Marseille…
Aber auch sehr repräsentative und zugleich originelle Produkte wie Marseiller Kekse in Form von Sardinen, ein Marseiller Aperitif-Set, das vom Sternekoch Sourrieu (Restaurant L'Epuisette) als Gourmetversion überarbeitet wurde, oder auch ein Pastis-Würzstift.
Weiterhin gibt es Oktopus aus dem Mittelmeerraum oder auch parfümierten Camargue-Reis und Wurstwaren aus Stierfleisch.
Dutch
Lokale en typische producten zoals olijfolie uit de Provence, vissoep uit Fonfon, de beroemde calissons uit Aix-en-Provence van Léonard Parli, keramiek van een ambachtsman uit Marseille…
Maar ook producten die zowel zeer representatief als origineel zijn, zoals Marseille-koekjes in de vorm van een sardine, een doos met aperitieven van Marseille die in een gastronomische versie door de sterrenchef Sourrieu (restaurant L'Epuisette) opnieuw worden bekeken, of een pastis-kruidenpotlood.
Meer algemeen, mediterrane octopus of gearomatiseerde Camargue rijst en stierenvlees.
Español
Productos locales y típicos como el aceite de oliva de Provenza, la sopa de pescado de Fonfon, los famosos calissons de Aix-en-Provence de Léonard Parli, la cerámica de un artesano marsellés…
Pero también productos muy representativos y originales, como las galletas marsellesas en forma de sardina, un estuche de aperitivos marselleses revisitados en versión gastronómica por el chef con estrella Sourrieu (restaurante L'Epuisette), o un lápiz sazonador de pastis.
Más ampliamente, pulpo mediterráneo o arroz perfumado de Camarga y carne de toro.
Italiano
Prodotti locali e tipici come l'olio d'oliva della Provenza, la zuppa di pesce di Fonfon, i famosi calissons di Aix-en-Provence di Léonard Parli, le ceramiche di un artigiano marsigliese…
Ma anche prodotti molto rappresentativi e originali, come i biscotti marsigliesi a forma di sardina, un cofanetto di aperitivi marsigliesi rivisitati in versione gastronomica dallo chef stellato Sourrieu (ristorante L'Epuisette), o una matita per condire il pastis.
Più diffusamente, polpo mediterraneo o riso aromatizzato della Camargue e carne di toro.