Français
Au quotidien, la boulangerie-café L'Enfariné vous accueille dans une ambiance chaleureuse et relaxante. Toute la journée, des fournées de pains sortent du four et en vous installant sur les chaises hautes du café, face au fournil, vous pouvez vous imprégner de l'atmosphère appétissante des cuissons. L'Enfariné est une boulangerie indépendante et vous propose ses recettes variées. Toutes les farines utilisées sont issues de l'agriculture biologique et locale. Les tartes rustiques et simples s'adaptent aux produits de saison. Les sandwichs chauds ou froids et les quiches se veulent originaux, avec toujours au moins une variété végétarienne.
English
On a daily basis, the bakery-café L'Enfariné welcomes you in a warm and relaxing atmosphere. All day long, buns of bread come out of the oven and by sitting on the high chairs of the café, facing the bakery, you can soak up the appetizing atmosphere of the baking. L'Enfariné is an independent bakery and offers you its varied recipes. All the flours used come from organic and local agriculture. The rustic and simple tarts are adapted to seasonal products. The hot or cold sandwiches and quiches are original, always with at least one vegetarian variety.
Deutsch
Im Bäckerei-Café L'Enfariné werden Sie täglich in einer warmen und entspannenden Atmosphäre empfangen. Den ganzen Tag über werden Brote gebacken, und wenn Sie sich auf den hohen Stühlen des Cafés mit Blick auf die Backstube niederlassen, können Sie die appetitliche Atmosphäre des Backens auf sich wirken lassen. L'Enfariné ist eine unabhängige Bäckerei und bietet Ihnen seine vielfältigen Rezepte an. Alle verwendeten Mehle stammen aus biologischem und lokalem Anbau. Die rustikalen und einfachen Torten passen sich den Produkten der Saison an. Die warmen oder kalten Sandwiches und Quiches sind originell, wobei immer mindestens eine vegetarische Sorte angeboten wird.
Dutch
Het bakkerij-café L'Enfariné ontvangt u dagelijks in een warme en ontspannen sfeer. De hele dag door komen er partijen brood uit de oven en door plaats te nemen op de hoge stoelen van het café, met uitzicht op de bakkerij, kunt u de appetijtelijke sfeer van het bakken opsnuiven. L'Enfariné is een onafhankelijke bakkerij en biedt verschillende recepten aan. Al het gebruikte meel is afkomstig van biologische en lokale landbouw. De rustieke en eenvoudige taarten zijn aangepast aan seizoensproducten. De warme en koude broodjes en quiches zijn origineel, met altijd minstens één vegetarische variant.
Español
Todos los días, la panadería-café L'Enfariné le da la bienvenida en un ambiente cálido y relajado. Durante todo el día, salen tandas de pan del horno y al sentarse en las sillas altas de la cafetería, frente a la panadería, puede empaparse del apetitoso ambiente de la cocción. L'Enfariné es una panadería independiente y ofrece una gran variedad de recetas. Todas las harinas utilizadas proceden de la agricultura ecológica y local. Las tartas, rústicas y sencillas, se adaptan a los productos de temporada. Los sándwiches y quiches calientes y fríos son originales, siempre con al menos una variedad vegetariana.
Italiano
Ogni giorno, la panetteria-caffetteria L'Enfariné vi accoglie in un'atmosfera calda e rilassante. Per tutto il giorno escono dal forno lotti di pane e sedendosi sulle sedie alte del caffè, di fronte al forno, si può assorbire l'atmosfera appetitosa della cottura. L'Enfariné è una panetteria indipendente e offre una varietà di ricette. Tutte le farine utilizzate provengono da agricoltura biologica e locale. Le torte rustiche e semplici sono adattate ai prodotti di stagione. I panini caldi e freddi e le quiche sono originali, sempre con almeno una varietà vegetariana.