Français
En passant par des chemins creux, vous pourrez suivre un ruisseau dominé par des rochers, découvrir les pépites naturelles de la commune au passé marqué par l'Histoire et des siècles d'exploitation du bois et de l'ardoise.
Sentier ouvert du 1er mars au 15 septembre (en dehors de la période de chasse)
English
Passing through hollow paths, you will be able to follow a stream dominated by rocks, discover the natural nuggets of the commune with a past marked by History and centuries of wood and slate exploitation.
Path open from March 1st to September 15th (except during the hunting season)
Deutsch
Durch Hohlwege können Sie einem von Felsen beherrschten Bach folgen und die natürlichen Nuggets der Gemeinde entdecken, deren Vergangenheit von der Geschichte und Jahrhunderten des Holz- und Schieferabbaus geprägt ist.
Pfad geöffnet vom 1. März bis 15. September (außerhalb der Jagdzeit)
Dutch
Langs verzonken paden kunt u een door rotsen gedomineerde stroom volgen en zo de natuurlijke schatten van de gemeente ontdekken, met een geschiedenis die gekenmerkt wordt door een eeuwenlange exploitatie van hout en leisteen.
Parcours geopend van 1 maart tot 15 september (buiten het jachtseizoen)
Español
Pasando por senderos hundidos, podrá seguir un arroyo dominado por rocas, descubriendo las pepitas naturales del municipio con una historia marcada por siglos de explotación de la madera y la pizarra.
Sendero abierto del 1 de marzo al 15 de septiembre (fuera de la temporada de caza)
Italiano
Passando per sentieri incassati, si può seguire un torrente dominato da rocce, scoprendo le pepite naturali del comune con una storia segnata da secoli di sfruttamento del legno e dell'ardesia.
Sentiero aperto dal 1° marzo al 15 settembre (al di fuori della stagione di caccia)