Français
Au pied de l'étang de la Touche, les camping caristes apprécieront le calme et la sérénité des lieux. Une borne "Euro Relais" est installée avec paiement automatique. Située à la sortie du bourg de Marolles les Braults, route de Moncé en Saosnois, au bord du plan d’eau, la pêche se pratique avec la carte de pêche fédérale.
English
At the foot of the Touche pond, campers will appreciate the calm and serenity of the place. A "Euro Relay" terminal is installed with automatic payment. Located at the exit of the village of Marolles les Braults, on the road to Moncé en Saosnois, at the edge of the pond, fishing is practiced with the federal fishing card.
Deutsch
Am Fuße des Etang de la Touche werden Wohnmobilisten die Ruhe und Gelassenheit des Ortes zu schätzen wissen. Es gibt eine "Euro Relais"-Säule mit automatischer Bezahlung. Sie befindet sich am Ortsausgang von Marolles les Braults, route de Moncé en Saosnois, am Ufer des Teichs. Angeln kann man mit der eidgenössischen Angelkarte.
Dutch
Aan de voet van de Etang de la Touche zullen kampeerders de rust en sereniteit van de camping waarderen. Er is een "Euro Relay" terminal geïnstalleerd met automatische betaling. Gelegen aan de uitgang van het dorp Marolles les Braults, op de weg naar Moncé en Saosnois, aan de rand van de vijver, wordt gevist met de federale viskaart.
Español
Al pie del Etang de la Touche, los campistas apreciarán la calma y la serenidad del lugar. Se ha instalado un terminal "Euro Relay" con pago automático. Situado a la salida del pueblo de Marolles les Braults, en la carretera de Moncé en Saosnois, al borde del estanque, se practica la pesca con la tarjeta federal de pesca.
Italiano
Ai piedi dell'Etang de la Touche, i campeggiatori apprezzeranno la calma e la serenità del sito. È installato un terminale "Euro Relay" con pagamento automatico. Situato all'uscita del villaggio di Marolles les Braults, sulla strada per Moncé en Saosnois, ai bordi dello stagno, la pesca è praticata con la tessera federale di pesca.